Imágenes de páginas
PDF
EPUB

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA: Jan. 13, 1855.

A PROCLAMATION.

WHEREAS a convention between the United States of America and his Majesty the King of the Kingdom of the Two Sicilies was concluded and signed by their, respective plenipotentiaries in the city of Naples on the thirteenth day of January, one thousand eight hundred and fifty-five: which convention, being in the English and Italian languages, is word for word as follows:

Convention between the United States of America and his Majesty the King of the Kingdom of the Two Sicilies, signed at Naples January 13th, 1855.

The United States of America and his Majesty the King of the kingdom of the Two Sicilies, equally animated with a desire to maintain and to preserve from all harm the relations of good understanding which have at all times so happily subsisted between themselves, as also between the inhabitants of their respective States, have mutually agreed to perpetuate, by means of a formal convention, the principles of the right of neutrals at sea, which they recognize as indispensable conditions of all freedom of navigation and maritime trade. For this purpose the President of the United States has conferred full powers on Robert Dale Owen, minister resident at Naples, of the United States of America; and his Majesty the King of the kingdom of the Two Sicilies has conferred like powers on Mr. Louis Carafa della Spina, of the dukes of Traetto, weekly majordomo of his Majesty, commendator of his royal order of the civil merit of Francis the First, grand cross of the distinguished royal Spanish order of Charles the Third, great officer of the order of the legion d'honneur, grand cross of the order of St. Michael of Baviera, grand cross of the Florentine order of the merit under the title of St. Joseph, grand cross of the order of Parma of the merit under the title of St. Ludovico, grand cross of the Brazilian order of the rose, provisionally charged with the portfolio of foreign affairs; and said plenipotentiaVOL. XI. TREAT.-3

Title.

Preamble.

Sua Maestá il Re del Regno delle due Sicilie e gli Stati Uniti di America, animati da egual desiderio di mantenere e preservare da qualunque alterazione i rapporti di buona intelligenza che in ogni tempo hanno felicemente esistito fra Loro e fra gli abitanti de Loro Stati rispettivi, hanno di comune accordo risoluto di sanzionare, per mezzo di una formal convenzione, i principí de'diritti de'neutri sul mare, ch'Eglino riconoscono quali condizioni indispensabili di ogni libertá di navigazione e di commercio marittimo. A tal fine Sua Maestá il Re del Regno delle due Sicilie ha munito di pieni poteri il Sig'r D. Luigi Carafa della Spina de' Duchi di Negotiators. Traetto, Maggiordomo di settimana della Maestá Sua, Commendatore del Suo Real Ordine del Merito Civile di Francesco I., Gran Croce del distinto Real Ordine Spagnuolo di Carlo III., Grande Ufiziale dell'Ordine della Legione di Onore, Gran Croce dell'Ordine di S. Michele di Baviera, Gran Croce dell'Ordine Toscano del Merito sotto il titolo di S. Giuseppe, Gran Croce dell'Ordine di Parma del Merito sotto il titolo di S. Ludovico, Gran Croce dell'Ordine della Rosa del Brasile, provvisoriamente incaricato del Portafoglio del Ministero degli Affari Esteri; ed il Presidente degli Stati Uniti di America ha munito degli stessi poteri il Sig'r Roberto Dale Owen, Ministro Residente di detti Stati Uniti in Napoli. I quali Plenipotenziarî dopo di avere scam

except contraband.

ries, after having exchanged their | biato i loro pieni poteri e trovatili
full powers, found in good and due in buona e dovuta forma, hanno
form, have concluded and signed stabilito e sottoscritto i seguenti
the following articles :
articoli.

[blocks in formation]

Free ships to The two high contracting parties Le due Alte Parti contraenti rimake free goods, recognize as permanent and immu- conoscono come permanenti ed invatable the following principles, to wit: riabili i principi seguenti, cio é: 1st, That free ships make free goods; 1. Che la Bandiera copre la merthat is to say, that the effects or canzia (that free ships make free goods belonging to subjects or citi-goods) val quanto dire, che gli zens of a power or State at war are effetti e le mercanzie di proprietá free from capture and confiscation dei sudditi o de'cittadini di una Powhen found on board of neutral ves- tenza o di uno Stato in guerra, sono sels, with the exception of articles esenti da cattura o confiscazione sui contraband of war. 2d. That the bastimenti neutrali, eccetto che gli Neutral prop- property of neutrals on board an oggetti di contrabbando di guerra. erty, in enemies vessels to be free, enemy's vessel is not subject to conexcept contra- fiscation unless the same be contraband. band of war. They engage to apply These princi- these principles to the commerce and ples to be applied navigation of all such powers and to all who will States as shall consent to adopt them adopt them. on their part as permanent and immutable.

ARTICLE II.

Understanding The two high contracting parties as to application and extension of reserve themselves to come to an these principles. ulterior understanding as circumstances may require with regard to the application and extension to be given, if there be any cause for it, to the principles laid down in the To be taken first article. But they declare from henceforth as a this time that they will take the rule to judge of neutrality. stipulations contained in said article 1st as a rule, whenever it shall become a question, to judge of the rights of neutrality.

[blocks in formation]

2. Che la proprietá de'neutri non é soggetta a confiscazione sul bordo di nave nemica, a meno che sia contrabando di guerra. Esse Parti contraenti prendono impegno di applicare questi principî al commercio ed alla navigazione di qualunque Potenza o Stato che vorrá dal conto suo adottarli come permanenti ed invariabili.

ARTICOLO II.

Le due Alte Parti contraenti si riservano d'intendersi ulteriormente secondo che le circostanze potranno esigerlo, circa l'applicazione e l'estensione da darsi, se vi sará luogo, ai principî convenuti nell' articolo 1. Ma fin da ora dichiarano che Elleno prenderanno per norma le stipulazioni contenute nel detto articolo 1 tutte le volte che si tratterá di valutare i dritti di neutralitá.

ARTICOLO III.

E convenuto fra le Alte Parti contraenti, che tutte le Nazioni che consentir volessero ad accedere alle norme convenute nell'articolo 1 di questa convenzione, mediante una formale dichiarazione, con cui s'impegnino ad osservarle, godranno de'diritti risultanti da tale accessione, nel modo stesso che le Potenze segnatarie di questa Convenzione godranno di siffatti dritti e li

the results of the steps which may osserveranno. Elleno si comuni-
be taken on the subject.
cheranno reciprocamente il risulta-
mento delle pratiche che a tale scopo
saran fatte.

ARTICLE IV.

The present convention shall be approved and ratified by the President of the United States of America, by and with the advice and consent of the Senate of said States, and by his Majesty the King of the kingdom of the Two Sicilies; and the ratifications of the same shall be exchanged at Washington within the period of twelve months, counting from this day, or sooner if possible.

In faith whereof, the respective plenipotentiaries have signed the present convention, in duplicate, and thereto affixed the seal of their

arms.

Done at Naples, thirteenth of January, eighteen hundred and fifty-five. ROBERT DALE OWEN, [L. S.]

ARTICOLO IV.

La presente convenzione sará Ratifications, approvata e ratificata da Sua Ma- how to be made and exchanged. está il Re del Regno delle due Sicilie, e da Presidente degli Stati Uniti di America, con l'avviso e consenso del Senato de'detti Stati Uniti, e le ratifiche ne saranno scambiate in Washington nello spazio di dodici mesi a contare da questo giorno, o più presto se sara possibile.

In fede di che i Plenipotenziarî rispettivi hanno sottoscritto la presente Convenzione in duplice spedizione, e vi hanno apposto il sug-. gello delle loro armi.

Fatta in Napoli li tredici di gennaio mille ottocento cinquantacinque. LUIGI CARAFA.

And whereas the said convention has been duly ratified on both parts,

Exchange of

and the respective ratifications of the same were exchanged in the city ratifications, Juof Washington on the 14th instant, by William L. Marcy, Secretary of ly 14, 1855. State of the United States, and Baron Winspeare, his Sicilian Majesty's Chargé d'affaires in the United States, on the part of their respective governments.

Now, therefore, be it known that I, FRANKLIN PIERCE, President of the United States of America, have caused the said convention to be made public, to the end that the same, and every clause and article thereof, may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

[L. S.]

Done in the city of Washington, this sixteenth day of July, in
the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-
five, and of the independence of the United States of
America the eightieth.

By the President :

W. L. MARCY,

FRANKLIN PIERCE.

Secretary of State.

« AnteriorContinuar »