Imágenes de página
PDF
ePub

y de ser testigos oculares de las lluvias , que alli caen regularmente por el espacio de tres meses. Can recieron los antiguos de estas ventajas ; y por consiguiente su nacimiento , y fus inundaciones anuas les no podian ferles, conocidas.

No se puede decir lo mismo de las Cataratas. En todos tiempos han tenido los: Egypcios conocimiento de ellas, principalmente de la ultima, que separa la Nubia de Egypto. Cada Catarata es un agregado de altas rocas, por enmedio de las quales passa el Nilo formando una cascada. Fuera temeridad atreverse à passar por alli en barca. No es navegable el Nilo fino quando entra en Egypto, porque subiendo desde su entrada al nacimiento del Rio, se encuentran siete Cata.

ratas.

No se puede dudar, que se echabă el Nilo en el Mediterraneo por siete bocas : las llamaban los antiguos Pelusiacum , Taniticum, Mendesium, Pathmeticum , Sebennyticum , Bolbitinum , y Canopicum: y han dado ocasion à Virgilio, hablando del Nilo, de darle el Epiteto de: Septem geminus, & feptem gemini turbant trepida oftia Nili; y à Ovidio de llamarlo : Septem fluus. Perque papyriferi septem flua flumina Nili.

Dà Ptolomeo otras dos bocas, à las quales llamå. Pineptimi , y Diolcos. Pone Plinio quatro; pero no las nombra. Strabon, y Diodoro dicen en general, que tenia muchas bocas : no por esso se contradicen estos Authores., porque hablan de las. bocas añadidas à las siete , que tenia el Nilo por

la naturaleza. Se explica claramente Prolomeo, llamandolas embocaduras postizas, y distinguiendolas de

las

las verdaderăs. Existen oy dia las. fiete bocas nätus rales ; pero han mudado de nombre , y algunas no tienen siempre agua , ni con la misma abundancia que en los siglos passados.

El Pelusiacum Ostium es ahora el de Thine, al fin del Lago Montale: no es menester mas prue. ba , que los mismos términos. En efecto , FhAŠotor en Griego , y Thine en Arabigo, significan cieno. Pero tengo otra prueba , que parece demonftracion. Segun Diodoro , y Strabon , havia mil y treing cientos estadios , ò casi cinquenta y quatro leguas desde el Ostium Pelusiacum, hasta el Ostium Canos picum : y justamente Thiné està à cinquenta y quátro leguas de Madie , que es el Canopicum Ostium de los antiguos : luego Thine es la embocadura Pelusiaca. El Ortium Tanicum , ò Taniticum , assi llamado por la Ciudad de Tanis , es la boca Eumma Mesfarrege cerca de San , la qual es la antigua Cius dad de Tanis.

Tambien la Ciudad de Mendez havia dado su nombre al Ostium Mendesium. Estaba Mendez en la Provincia , cuyo Capital era Themuis , llamado ahora Themei; por consiguiente la embocadura de Dibe , qué los Pueblos del Mediterraneo llaman Pesquiere , es el Mendesium, no estando esta boca distante de Themei. No hay dificultad en quanto al Ostium Pathmeticum, ò Phamiticum , que llama Herodoto Bucolicum. Convienen todos, que es la boca de Damieta , siendo cierto , que el Bogas, en el qual està Damieta , era la Patmetica de los ans tiguos.

Lo mismo se puede decir de las dos embocão duras Sebennitica, y Bolbitina. La una es la de

Brus

/

Brullos : al salir del Lago de Brullos hay un Canal, que lleva sus aguas al Mar: lo llamaban los antia guos Ofium Şebenniticum

, por la Ciudad Sebennitus, que ahora tiene por nombre Samarinoud. La otră es la embocadura de Roseto , ò de la antigua Ciudad Bolbitina. Ha notado tan bien Strabon la dif. tancia,que havia desde el Pharo de Alexandria, hafa tà el Ostium Canopicum , que parece que no pued de convenir sino à la otra boca llamada ahora Madie.

Segun este Autor , havia de la una à la otra ciento y cinquenta estadios , ò lo que viene à fer lo miss mo , seis leguas , y dos terceras partes de una les gua : y justamente es la distancia , que cuentan oy dia los Egypcios desde Madie al Pharo de Aleg xandria.

Además, havia tomado su nombré el Ostium Canopicum de la Ciudad cercana de Canope: Abous quir es la antigua Ciudad de Canopus, y la boca mas vecina à Abouquir, es seguramente la de Madie. Sira ve mucho el conocimiento de las siete bocas antiguas delNilo, para explicar el lugar dondePtolomeo cuen's ta nueves porque allà habla de las bocas de Aschtoms Jamasse, entre Brullos, y Damieta, y de la que havia al Poniente de Aschtom , la qual està ahora ented ramente ciega con la arena.

CAPIT U LOV:

DEL CAIRO.
E "L grăn Cayro, Capital de Egypto, fuè edifica-

do por Omar Ebnas , Lugar-Theniente de Omar , su segundo Calife : lo llamò Fosthath, que quiere decir Pabillon. En el añg de 274. Janherg Tom.VI,

Gea

[ocr errors]

e itain, Cartas de Luis Missiones General de Moes-Ledin-Yllah, lo mudò en el de Cáhera,que quiere decir Victoriosa. Està la Ciudad situada sobre la ribera derecha del Nilo, y comprehendiendo el antiguo Cayro, y Boulaq, tiene de diez à doce millas de circuito. Su longitud es de quarens ta y nueve grados, y su latitud de veinte y nuevé, y treinta minutos.

Se puede formár concepto del numero de sus habitantes

por

el de los Judios,y Christianos, que es nada en comparacion de los otros vecinos, contandose no obstante en ella ocho mil Judios, y veinte mil Christianos , de los quales los mas fon Coptos : los otros son Griegos, Armenios , Maro nitas , y algunos, Latinos. Tienen los Coptos su Patriarca , y los Griegos el fuyo : ambos toman el titulo de Patriarcas de Alexandria. Los. RR. PP. de San Francisco en la Tierra Santa : los Capuchinos , y los Jesuitas. son los unicos Religiosos Missio, neros del Cayro.

Se puede , si se quiere, comparar el Cayro con Paris : seguramente hay mas Pueblo en el Cayro, pero menor numero de casas : siendo assi, que en el Cayro hay mil y trescientos edifi cios públicos , que fon , setecientas y veinte Mezquitas, con su Predicador , y especie de Campanario,

y quatrocientas y treinta fin Campanario , y fin Predicador: tiene tambien ochenta baños pùblicos : los baños particulares son casi tantos como las casas , porque no hay hombre de algu

, bien un Colegio llamado Sama, ò en Arabigo. Az-" sbar , que quiere decir , la Mezquita de las Flores. Aqui tienen su Tribunal, y exercen su jurisdie

cion

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

cion los Chafei , los Maleki, los Hambuli , los Hanesi, ò lo que es lo mismo , los quatro Pontifices , y Gefes de las quatro Sectas de la Ley : fon todos quatro iguales entre sì, y ninguno tiene superioridad sobre el otro : fon muy honrados en la Ciudad , y muy áutorizados. Cada año se faca de los graneros del Gran Señor dos mil cargas de trigo, o de legumbres , parä la manutencion del Colegio , que percibe à lo menos otro tanto, y mas de los legados, y herencias. En el se enseñan los principios del Mahometismo , la Logica , Aftro nomia , Astrologia Judiciaria , y la Historia.

Con fer tan grande el numero de los édifia cios públicos en el Cayro, no hay cosa alguna, que pueda formar una Ciudad hermosa: no hay mas de una Plaza pùblica , llamada Romelia : està delante del Castillo, sin Arboles , ni fuentes, sin adornos, y sin cosa alguna , que sea vistosa. Sus calles son estrechas , y sin nivel : como no estàn empedradas , estàn cubiertas siempre de infinito polvo , lo qual incomoda mucho à los passageros. Solamente en las calles en que vive la gente rid ca , y distinguida , no se experimenta este trabajo, por el cuidado , que tiene de regar cada dia delante de sus puertas. En la entrada, y salida de essas calles hay puertas cocheras , que las cierran de noche , y esta precaucion pone en seguridad à los que viven en ellas.

Seria inutil , que las calles fueffen mas anchas de lo que son ; porque no hay que pensar en el Cayro en coche, calesa , y silla de manos. Vàn por la Ciudad à cavallo los grandes Señores, sus Esclavos , los Cavalleros , y los Arabes : todos los R92

de:

1

« AnteriorContinuar »