Imágenes de páginas


I LOVE our dear old garden,

With its ivy-cover'd walls, And the fountain whose bright water

Ever murmuringly falls Into the grassy basin,

Shaded by graceful trees, And the lilac and laburnum,

That wave to every breeze, Then there's the giant oak-tree,

That for centuries has stood,
Bearing up the gentle ivy

As one so noble should;
And the swing now so neglected;

And the seat beneath the bough-
How many forms have rested there

That sleep their last sleep now! The flowers in our garden

Are sweet and gay to view, Wall-flowers, pinks, and roses,

That bloom the summer through; Though some say they're old-fashioned,

They are like old friends to me, Their bright familiar faces

I dearly love to see. And in the dreary winter

Our garden still is bright, With the laurel and the holly,

And firs of giant height:
And though the snow hangs on them,

We love to see it so,
Like that old man so hoary

Whose heart is green below.

The rustic little arbour,

The chief charm of the place,

Is cluster'd o'er with woodbine,

Whose branches interlace
With those of rose and jasmine,

And drooping hide from view
The little oaken settle

Just large enough for two.
In the centre is the grass-plot

With its beds of curious form,
And its row of thatched bee-hives,

Where the bees hum night and morn.
Though it boast no lawns and statues,

Or flowers rare and grand,
I would not change our garden

For any in the land!



OLD ENGLISH TRANSLATIONS OF THE BIBLE. On the next six pages we give copies of translations of a part of the New Testament, and the date when the translation was made. The first, by Wiclif, was written, the other five were printed. It will be seen that they are all translations of the same passage of Scripture. Wiclif's has no capital letters, and has many words not used now. It will be seen, too, how the language improves as time went onthe last being now the plainest.

Tindale's was the first that was printed. We have seen one of his first New Testaments, and on the other side is a copy of the title-page.

We give these, not only to amuse you when you try to find out what the old words mean, but to excite thanks to God that we have his Word so cheaply printed now that every boy and girl in England may have the whole Bible for a few pence.

The New Testa

ment yet once agayne corrected by Willyam Tindale; whereunto is added a necessarye Table ; wherein easely and lightelye maye be founde any storye contaynd in the foure Gvangelistes, and in the Acts of the Apostles.

S. Matthew.

S. Marke.
The Gospel of

S. Luke.

(s. John. Jesus said Marke. xvj. Go

ye into all the worlde, and preache the glad tyðinges to all creatures, he that beleueth and is bapti

sed, shall be saved. Yrynted in the pere of oure Lorde

God. M. D. and xxxiii.

WICLIF-1380. but I seie to you that heeren, loue ye youre enemyes; do ye wel to hem that hatiden you, blesse ye men that cursen you, preie ye for men that defamen you, and to hym that smytith thee on o cheke: schewe also the tother, and fro hym that takith aweie fro thee a cloth, nyle thou forbede the coote, and geue to eche that axith thee, and if a man takith aweie tho thingis that ben thin; axe thou not agen, and as ye wolen that men do to you; do ye also to hem in like maner, and if ye louen hem that lonen you what thanke is to you? for synful men louen men that louen hem, and if ye don wel to hem that don wel to you; what grace is to you, synful men don this thing, if ye lenen to-hem, of whiche ye hopen to take agen: what thanke is to you, for synful men lenen to synful men: to take agen as mych, netheles loue ye youre enemyes and do ye wel, and lene ye hopyng no thing therof; and youre mede schal be myche, and ye schuln be the sones of the higist: for he is benygne on vnkynde men and yuel men,

therfor bé ye merciful; as youre fadir is merciful, nyle ye deme: and ye schuln not be demed, nyle ye condempne: and

ye schulu not be condempned, forgeue ye: and it schal be forgouun to you, geue ye; and it schal be gouun to you, thei schuln geue in to youre bosum a good mesure, and wel fillid and schaken togidre ouer flowynge, for bi the same mesure, bi which ye meten: it schal be meten agen to you.

TINDALE—1534. But I saye vnto you which heare : Love youre enemyes. Do good to them which late you. Blesse them that course you. And praye for them which wrongfully trouble you. And vnto him that smyteth the on the one cheke, offer also the other. And him that taketh awaye thy goune, forbid not to take thy coote also. Geve to every man that axeth of the. And of him that taketh awaye thy goodes, axe them not agayne. And as ye wolde that men shuld doo to you: so do ye to them lyke wyse. If ye love them which love you: what thanke are ye worthy of? For the very synners love their lovers. And yf ye do for them which do for you: what thanke are ye worthy of ? For the very synners do even the same. If ye lende to them of whome ye hoope to receave : what thanke shall ye have: for the very synners lende to synners, to receave as moch agayne. Wherfore, love ye youre enemys, do good and lende, lokynge for nothinge agayne and youre rewarde shalbe greate, and ye shalbe the chyldren of the hyest: for he is kynde vnto the vnkynde and to the evyll. Be ye therfore mercifull

, as youre father is mercifull. Iadge not and ye shall not be Iudged. Condemne not: and ye shall not be condemned. Forgeve, and ye shalbe forgeven. Geve, and yt shalbe geven vnto you: good measure, pressed doune, shaken to geder and runnynge over, shall men geve into youre bosomes. For with what measure ye mete, with the same shall men mete to you agayne.

« AnteriorContinuar »