Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumen122Westermann, 1989 Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen." |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 66
Página 13
... Übersetzung nur wenige Bruchstücke noch vorhanden seien . Haym sagt I , 477 Anm . 2 : Ein Rest der Übersetzung , wenige Verse der Schlufs- szene , sowie ein nachträglicher Änderungsvorschlag liegen mir handschriftlich vor ' , und ...
... Übersetzung nur wenige Bruchstücke noch vorhanden seien . Haym sagt I , 477 Anm . 2 : Ein Rest der Übersetzung , wenige Verse der Schlufs- szene , sowie ein nachträglicher Änderungsvorschlag liegen mir handschriftlich vor ' , und ...
Página 26
... Übersetzung von Sadis Lob- gesang beziehe , recht hat . Nur ist es nicht die später im Teut- schen Merkur veröffentlichte Gestaltung derselben gewesen , son- dern eine frühere : die in unserer Handschrift vorliegende . Herder hatte der ...
... Übersetzung von Sadis Lob- gesang beziehe , recht hat . Nur ist es nicht die später im Teut- schen Merkur veröffentlichte Gestaltung derselben gewesen , son- dern eine frühere : die in unserer Handschrift vorliegende . Herder hatte der ...
Página 198
... Übersetzung ' stets darauf bedacht sein , dafs er ( der Liebende ) nichts äufsere , was Euch , Herrin , verletzen könnte ' gibt den Sinn nicht genau wieder ; vielmehr darf der Unglückliche überhaupt seiner Gebieterin gegenüber den Mund ...
... Übersetzung ' stets darauf bedacht sein , dafs er ( der Liebende ) nichts äufsere , was Euch , Herrin , verletzen könnte ' gibt den Sinn nicht genau wieder ; vielmehr darf der Unglückliche überhaupt seiner Gebieterin gegenüber den Mund ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Adamsspiel altenglischen älteren Anmerkungen Archiv f. n. Sprachen aufser Ausdruck Aussprache Band Bedeutung beiden Berlin besonders Brutus Buch Carlos Chaucer CXXII dafs dalmat daſs Deus deutschen Dichter Dichtung Drama Dramen drihten Duperron Eigennamen englischen ersten Fayry finden folgenden française französischen französischen Sprache friaul ganzen Gedichte Geist Geschichte gibt Goethe good grofsen Grund Hand Handschrift hebräischen heifst Herder Herr Homilie Jahre Jahrhunderts Jariko Jonson Knight König konnte läfst Lanzelot lassen lateinischen Leben letzten lich Lieder Literatur Lope de Vega loue Lusiade Lydgate Manuskript Menschen Molière mufs mufste Namen Natur neue Oberlehrer Paris patois Poyssl Professor quia recht Roman sagt scheint Schiller Schlufs Schn Shakespeare Sinn Skeat soll steht Stelle Stück Szene Tartuffe Teil Text thee thou Trobador Trobadordichtung Übersetzung unserer Valdez vegliot Verfasser viel vndt Vokal Volkslieder Voltaire wenig Werke wieder wohl Wort zwei zweiten þat