Imágenes de páginas
PDF
EPUB

ees as may be necessary, who shall collect, receive and apply all customs duties on imports and exports accruing at the several custom houses and ports of entry of the Republic of Haiti.

The President of Haiti shall appoint, upon nomination by the President of the United States, a Financial Adviser, who shall be an officer attached to the Ministry of Finance, to give effect to whose proposals and labors the Minister will lend efficient aid. The Financial Adviser shall devise an adequate system of public accounting, aid in increasing the revenues and adjusting them to the expenses, inquire into the validity of the debts of the Republic, enlighten both governments with reference to all eventual debts, recommend improved methods of collecting and applying the revenues, and make such other recommendations to the Minister of Finance as may be deemed necessary for the welfare and prosperity of Haiti.

ARTICLE III

The Government of the Republic of Haiti will provide by law or appropriate decrees for the payment of all customs duties to the General Receiver, and will extend to the Receivership, and to the Financial Adviser, all needful aid and full protection in the execution of the powers conferred and duties imposed herein; and the United States on its part will extend like aid and protection.

ARTICLE IV

Upon the appointment of the Financial Adviser, the Government of the Republic of Haiti, in coöperation with the Financial Adviser, shall collate, classify, arrange and make full statement of all the debts of the Republic, the amounts, character, maturity and condition thereof, and the interest accruing and the sinking fund requisite to their final discharge.

ARTICLE V

All sums collected and received by the General Receiver shall be applied, first to the payment of the salaries and allowances of the General Receiver, his assistants and employees and expenses of the Receivership, including the salary and expenses of the Financial Adviser, which salaries will be determined by previous agreement; second, to the interest and sinking fund of the public debt of the Republic of Haiti; and, third, to the maintenance of the constabulary referred to in Article X,

and then the remainder to the Haitian Government for purposes of current expenses.

In making these applications the General Receiver will proceed to pay salaries and allowances monthly and expenses as they arise, and on the first of each calendar month, will set aside in a separate fund the quantum of the collection and receipts of the previous month.

ARTICLE VI

The expenses of the Receivership, including salaries and allowances of the General Receiver, his assistants and employees, and the salary and expenses of the Financial Adviser, shall not exceed five per centum of the collections and receipts from customs duties, unless by agreement by the two governments.

ARTICLE VII

The General Receiver shall make monthly reports of all collections, receipts and disbursements to the appropriate officer of the Republic of Haiti and to the Department of State of the United States, which reports shall be open to inspection and verification at all times by the appropriate authorities of each of the said governments.

ARTICLE VIII

The Republic of Haiti shall not increase its public debt except by previous agreement with the President of the United States, and shall not contract any debt or assume any financial obligation unless the ordinary revenues of the Republic available for that purpose, after defraying the expenses of the government, shall be adequate to pay the interest and provide a sinking fund for the final discharge of such debt.

ARTICLE IX

The Republic of Haiti will not without a previous agreement with the President of the United States, modify the customs duties in a manner to reduce the revenues therefrom; and in order that the revenues of the Republic may be adequate to meet the public debt and the expenses of the government, to preserve tranquillity and to promote material prosperity, the Republic of Haiti will coöperate with the Financial Adviser in his recommendations for improvement in the methods of collecting and disbursing the revenues and for new sources of needed income.

ARTICLE X

The Haitian Government obligates itself, for the preservation of domestic peace, the security of individual rights and full observance of the provisions of this treaty, to create without delay an efficient constabulary, urban and rural, composed of native Haitians. This constabulary shall be organized and officered by Americans, appointed by the President of Haiti, upon nomination by the President of the United States. The Haitian Government shall clothe these officers with the proper and necessary authority and uphold them in the performance of their functions. These officers will be replaced by Haitians as they, by examination, conducted under direction of a board to be selected by the senior American officer of this constabulary and in the presence of a representative of the Haitian Government, are found to be qualified to assume such duties. The constabulary herein provided for, shall, under the direction of the Haitian Government, have supervision and control of arms and ammunition, military supplies, and traffic therein, throughout the country. The high contracting parties agree that the stipulations in this article are necessary to prevent factional strife and disturbances.

ARTICLE XI

The Government of Haiti agrees not to surrender any of the territory of the Republic of Haiti by sale, lease, or otherwise, or jurisdiction over such territory, to any foreign government or power, nor to enter into any treaty or contract with any foreign power or powers that will impair the independence of Haiti.

ARTICLE XII

The Haitian Government agrees to execute with the United States a protocol for the settlement, by arbitration or otherwise, of all pending pecuniary claims of foreign corporations, companies, citizens or subjects against Haiti.

ARTICLE XIII

The Republic of Haiti, being desirous to further the development of its natural resources, agrees to undertake and execute such measures as in the opinion of the high contracting parties may be necessary for the sanitation and public improvement of the Republic under the supervision and direction of an engineer or engineers, to be appointed by the

President of Haiti upon nomination by the President of the United States, and authorized for that purpose by the Government of Haiti.

ARTICLE XIV

The high contracting parties shall have authority to take such steps as may be necessary to insure the complete attainment of any of the objects comprehended in this treaty; and, should the necessity occur, the United States will lend an efficient aid for the preservation of Haitian independence and the maintenance of a government adequate for the protection of life, property and individual liberty.

ARTICLE XV

The present treaty shall be approved and ratified by the high contracting parties in conformity with their respective laws, and the ratifications thereof shall be exchanged in the City of Washington as soon as may be possible.

ARTICLE XVI

The present treaty shall remain in full force and virtue for the term of ten years, to be counted from the day of exchange of ratifications, and further for another term of ten years if, for specific reasons presented by either of the high contracting parties, the purpose of this treaty has not been fully accomplished.

In faith whereof, the respective plenipotentiaries have signed the present convention in duplicate, in the English and French languages, and have thereunto affixed their seals.

Done at Port-au-Prince, Haiti, the 16th day of September in the year of our Lord one thousand nine hundred and fifteen.

ROBERT BEALE DAVIS, JR. [SEAL.]
Chargé d'Affaires of the United States.
LOUIS BORNO,

[SEAL.]

Secrétaire d'Etat des Relations Extérieures et de l'Instruction Publique.

AGREEMENT BETWEEN RUSSIA AND JAPAN 1

Signed at Petrograd, July 3/ June 20, 1916.

The Imperial Governments of Japan and Russia, having resolved by united efforts to maintain permanent peace in the Far East, have agreed upon the following:

ARTICLE I

Japan will not become party to any arrangement or political combination directed against Russia.

Russia will not become party to any arrangement or political combination directed against Japan.

ARTICLE II

In case the territorial rights or special interests in the Far East of one of the contracting parties recognized by the other contracting party are menaced, Japan and Russia will act in concert on the measures to be taken in view of the support or coöperation necessary for the protection and defence of these rights and interests.

In faith of which the undersigned, duly authorized by their respective governments, have signed this convention and thereto affixed their seals. Done at Petrograd, the third day of the seventh month of the fifth year of Taisho, corresponding to the 3rd of July/20th June, 1916.

I. MOTONO.
SAZONOW.

AGREEMENT BETWEEN MONGOLIA AND RUSSIA

Signed at Urga, October 21/ November 3, 1912.2

In accordance with the desire unanimously expressed by the Mongolians to maintain the national and historic constitution of their country, the Chinese troops and authorities were obliged to evacuate Mongolian territory, and Djebzoun Damba-Khutukhta was proclaimed Ruler of the Mongolian people. The old relations between Mongolia and China thus came to an end.

1 Translation of the official text published in the Japan Times, July 9, 1916. 2 British Parliamentary Paper, Cd. 6604.

« AnteriorContinuar »