III. At Tara to-day, I put and I place, The virtue that dwells in the seraphim's love And the virtue and grace, That are in the obedience, And unshaken allegiance, Of all the archangels and angels above Within the Immaculate Virgin's breast Of all good men, the just and the best. IV. At Tara to-day, in this fateful hour, And lightning with its rapid wrath, And the winds with their swiftness along their path, And the sea with its deepness, And the rocks with their steepness, And the earth with its starkness, All these I place, By God's almighty help and grace, Between myself and the powers of darkness. At Tara to-day, V. May God be my stay May the strength of God now nerve me May the power of God preserve me! L May God give me eloquent speech! May the arm of God protect me! May the wisdom of God direct me! May God give me power to teach and to preach Against the wiles of demons and devils; Of the reckless mind and the wicked heart; Whether leagued with others, or plotting apart. VI. IN THIS HOUR OF HOURS, Between myself and every foe, Who threatens my body and soul To protect me against the evils that flow, By these my defenders, My guards against every ban And spells of smiths, and Druids, and women; The spirit and soul of man! VII. MAY CHRIST I PRAY, Against poison and fire; I may earn the preacher's hire! CHRIST, as a light, VIII. Illumine and guide me! CHRIST, as a shield, o'ershadow and cover me! CHRIST be under me! CHRIST be over me! CHRIST be beside me, On left hand and right! CHRIST be before me, behind me, about me! CHRIST, this day, be within and without me! IX. CHRIST, the lowly and meek, CHRIST the all-powerful, be In the heart of each to whom I speak, Or see me, or hear me ! X. AT TARA TO-DAY, in this awful hour, Glory to Him who reigneth in power, XI. Salvation dwells with the Lord, With CHRIST, the Omnipotent Word, From generation to generation, Grant us, O Lord, thy grace and salvation molad an naom sacramaint. Nár Lia aingil a B-flaiteas faoi láiṁ an Riġ, Nár Lia anmanna beanaiġċe atá ’n-a ríoġaċt, Nár Lia črutaig an t-atair air ċlár an t-saoiġil, Námoladgaċteangan air ainm an t-Sácraimint. Nár Lia braon a d-tréanṁuir fairge atá, Nár Lia bliaġain a síorruíżeaċt árd an Rig, Nar lia réalta glinneaċ a sréarta bíos, Nar Lia bréiċre léiġid a ċléir do Críost, Nar Lia caol-tsruiċ ¿íġean san tréanṁuir síos, na molad gan traoċad air naoṁ-Corp beannaigte críost. Nar Lia Litir le faicsin a g-clár an dlíġe, PRAISE OF THE BLESSED SACRAMENT. More than the Angels round God's throne above, More than the drops within deep ocean's brim, More than the years in eternity's run, More than the attributes of God's holy Son, More than the lights before heaven's High King, Be the praises of Jesus for myriads to sing. More than the stars shining bright o'erhead, More than the letters in the Book of the Law, More than the joy songs, where no tongue grows weary, Be the praises of Jesus, the sweet son of Mary. |