Shakespeare in JapanA&C Black, 2005 M03 10 - 166 páginas Since the late Meiji period, Shakespeare has held a central place in Japanese literary culture. This account explores the conditions of Shakespeare's reception and assimilation. It considers the problems of translation both cultural and linguistic, and includes an extensive illustrated survey of the most significant Shakespearean productions and adaptations, and the contrasting responses of Japanese and Western critics. |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 25
Página vii
... contemporary scene . Instead it addresses what we think is an excruciatingly complicated and yet exception- ally enticing question : what happened when Shakespeare's works which belong to a long and sophisticated tradition met another ...
... contemporary scene . Instead it addresses what we think is an excruciatingly complicated and yet exception- ally enticing question : what happened when Shakespeare's works which belong to a long and sophisticated tradition met another ...
Página 1
... which aimed at starting a new genre corresponding to contemporary Western drama . The new genre was called Shingeki 1 Part 1: Adaptations and Translations 1 Shakespeare and Traditional Japanese Theatre: Tsubouchi Shoyo.
... which aimed at starting a new genre corresponding to contemporary Western drama . The new genre was called Shingeki 1 Part 1: Adaptations and Translations 1 Shakespeare and Traditional Japanese Theatre: Tsubouchi Shoyo.
Página 2
Tetsuo Kishi. contemporary Western drama . The new genre was called Shingeki ( literally ' new theatre ' or ' new drama ... contemporary . The result was a very complex irony , with many aspects and consequences that need to be considered ...
Tetsuo Kishi. contemporary Western drama . The new genre was called Shingeki ( literally ' new theatre ' or ' new drama ... contemporary . The result was a very complex irony , with many aspects and consequences that need to be considered ...
Página 3
... contemporary British or American readers and audiences. Indeed, the moment of Shake- speare's arrival was culturally timely because Shakespearean drama so often projects the no less momentous Western conflict between the old and the new ...
... contemporary British or American readers and audiences. Indeed, the moment of Shake- speare's arrival was culturally timely because Shakespearean drama so often projects the no less momentous Western conflict between the old and the new ...
Página 4
... contemporary Western productions of Shakespeare were as authentic as Japanese productions of traditional forms of Japa- nese theatre like Noh, Kabuki and Bunraku. In fact, we still know much less about how Richard Burbage performed ...
... contemporary Western productions of Shakespeare were as authentic as Japanese productions of traditional forms of Japa- nese theatre like Noh, Kabuki and Bunraku. In fact, we still know much less about how Richard Burbage performed ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
accentual-syllabic verse acting Akechi Mitsuhide Atsumori Bunraku Caesar Cambridge characters Claudius Claudius's Diary contemporary course critics culture Dazai Deguchi director Elizabethan English essay feel film Fortinbras Fukuda Tsuneari Gertrude ghost happened Hashiba Hideyoshi Horatio I-novel Ibid Ibsen Japan Japanese audience Japanese translator joruri Kabuki Kabuki actors King Lear Kishi Kobayashi Kurosawa Kyogen language later lexical stress literary Macbeth meaning modern Mousetrap murdered narrator never Ninagawa Nishi Noh drama Noh play novelist Ooka Ophelia original version Othello performance poetic drama political Polonius prince Prince Hamlet productions of Shakespeare puppet samurai says scene seems sense Shake Shakespeare in Japan Shakespeare's play Shiga Shiga Naoya Shingeki actors Shoyo's version soliloquy sound speech stage story Suematsu Suzuki Suzuki Tadashi syllabic verse syllables Tetsuo Throne of Blood Tokyo Toyama traditional Japanese theatre translating Shakespeare translations of Shakespeare Tsubouchi Shoyo understand University Press visual Wada wanted Western witches words