Imágenes de páginas
PDF
EPUB

fire upon the altar must be kept alive." For be this: na D 108 UND 10m NR DOM :

, Houbigant would read ", esto. The emendation, whether it be necessary or not, gives the true sense of the passage.

Ged., Booth.-This is the law of the daily burnt-offering: On the hearth upon the altar, the burnt-offering shall remain burning all the night, unto the morning, (and the fire of the altar shall still be kept burning on it).

Rosen.-in parents, Ignis altaris aletur in eo, h. e., ad holocausti cremationem non assumetur ignis alienus et extraneus, sed sacer, qui in altari continuo lignis additis fovetur.

Heb., Ver. 3; Au. Ver., 10.

"and take up the ashes of the fire which hath consumed the burnt-offering upon the altar."

Ged., Booth. And the priest shall put on his peculiar garment; and his peculiar drawers shall he put upon his flesh, and take up the ashes of the burnt-offering which the fire hath consumed on the altar, and he shall place them beside the altar.

[merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

καὶ ἐνδύσεται ὁ ἱερεὺς χιτῶνα λινοῦν, καὶ περισκελὲς λινοῦν ἐνδύσεται περὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ, καὶ ἀφελεῖ τὴν κατακάρπωσιν, ἣν ἂν καταναλώσῃ τὸ πῦρ, τὴν ὁλοκαύτωσιν ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου. καὶ παραθήσει αὐτὸ ἐχόμενον τοῦ θυσιαστηρίου.

Au. Ver-10 And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.

And take up the ashes, &c.

Pool. The ashes are said to be consumed

improperly, when the wood is consumed into ashes; as meal is said to be ground, Isa. xlvii. 2, when the corn is ground into meal; and the naked to be stripped of their clothing, Job xxii. 6, when by being stripped they are made naked.

oi

οὗτος ὁ νόμος τῆς θυσίας, ἣν προσάξουσιν αὐτὴν οἱ υἱοὶ Ααρὼν ἔναντι κυρίου, ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου.

Au. Ver.-14 And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LoRD, before the altar. Meat offering. See notes on ii. 1. Shall offer. Bp. Horsley.. reads 12mm.

Before the altar.

The Samaritan

Bp. Patrick. Or rather, upon the altar: for so the Hebrew phrase [on the face of the altar] signifies. Or else the meaning is, he shall present it to the Lord before the altar; and then afterward (as is directed in the next verse) burn a handful of it upon the altar. And so the rule is, chapter second, ver. 8, 9, "When it is presented to the priest, he shall bring it to the altar," &c.

Ver. 15.

Au. Ver.-15 And he shall take of it his

handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.

And shall burn, &c.

Bp. Patrick.-Which the fire hath consumed with the burnt offering, &c.] Or rather, When the fire hath consumed the burnt offering on the altar. For the word asher, which we here translate which, signifies also when; and is so translated by us, Ged. And shall burn them, as a memoiv. 22. Or else the sense must be, The rial of it, on the fire that is upon the altar; ashes into which the fire hath consumed the a sweet savoured burnt offering [Sam., burnt-offering. Or, to make good our LXX, and one MS.] to the Lord. present translation, a few words must be added, in this manner: "the ashes (of the wood) which the fire hath consumed with the burnt-offering."

Bp. Horsley.-I take the construction to

Heb., Ver. 9; LXX and Au. Ver., 16.

[ocr errors]

ἄζυμα βρωθήσεται.

Au. Ver.-16 And the remainder thereof

shall Aaron and his sons eat: with un- is, the very dishes into which such holy leavened bread shall it be eaten in the holy things were put, or the spoons, or knives, place; in the court of the tabernacle of the wherewith they were eaten, were never to congregation they shall eat it. be employed to any other use (see Exod. xxix. 37).

With unleavened bread shall it be eaten. Pool, Patrick, Ged., Booth.-Unleavened shall it be eaten.

Pool. With unleavened bread; or rather, unleavened, for with is not in the Hebrew, and it disturbs the sense; for since the meat-offering itself was fine flour, Lev. ii. 1, it is not likely that they eat it with unleavened bread.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Ged. But every one, &c.
Booth. For every one, &c.

[merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][ocr errors]

τοῦτο τὸ δῶρον ̓Ααρὼν καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ, ὃ προσοίσουσι κυρίῳ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἂν χρίσῃς αὐτὸν, τὸ δέκατον τοῦ οἰφὶ σεμιδάλεως εἰς θυσίαν διαπαντὸς, τὸ ἥμισυ αὐτῆς τοπρωΐ, καὶ τὸ ἥμισυ αὐτῆς τοδειλινόν.

Au. Ver.-20 This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.

Pool.-It be understood either, 1. Of may persons, that none should touch or eat them but consecrated persons, to wit, priests. Or this may be an additional caution, that they who eat them should be not only priests, or their male children, but also holy, i.c., having no uncleanness upon them, for in that case even the priests themselves might not touch them. Or rather, 2. Of things, as may be gathered by comparing this with ver. 27, 28. Whatsoever toucheth them, as suppose the dish that receives them, the knife, or spoon, &c., which is used about, for which see notes on Exod. them, those shall be taken for holy, and not xii. 6. employed for common uses. See Exod.

xxix. 37.

In the day when he is anointed.
Ged., Booth.-In the day when he or they
shall be anointed.
At night.

Ged., Booth. In the evening.

Sam.,

Heb., Ver. 14; LXX and Au. Ver., 21.

Bp. Patrick.—Every one that touchethane muy lewe nane-by

תְּבִיאֶנָּה תְּפִינֵי מִנְחַת פְּתִּים תַּקְרִיב -them shall be hola.] According to this trans

רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה:

ἐπὶ τηγάνου ἐν ἐλαίῳ ποιηθήσεται, πεφυραμένην οἴσει αὐτὴν ἐλικτὰ, θυσίαν ἐκ κλασμάτων, θυσίαν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ.

lation of these words, the meaning is, that it was not sufficient to be descended of priests, and to be males, but they were also to be free from any legal deflement, who were admitted to eat of this offering (xxii. 6). But these very words, which we here trans- Au. Ver.-21 In a pan it shall be made late every one, in the twenty-seventh verse with oil; and when it is baken, thou shalt translate whatsoever: and then the bring it in: and the baken pieces of the meaning is, "Everything that toucheth meat-offering shalt thou offer for a sweet them shall be made holy by them." That savour unto the LORD.

we

[blocks in formation]

Gesen.-, m. plur. only in Levit.

Meat-offering. See notes on ii. 1.
Au. Ver.-For the priest.
Patrick, Ged., Booth.-Of the priest.
Ver. 25.

Au. Ver.-And the Lord.

Ged., Booth.-Again the Lord [Heb., Booth., Jehovah].

Ver. 27.

Au. Ver.-Whatsoever shall touch the

flesh thereof shall be holy :

Ged.-Whosoever toucheth its flesh must

be holy.

See notes on verse 18.

Ver. 28.

Au. Ver.-Brazen.
Ged.-Copper. See notes

on Exod.

XXV. 3.

Ver. 29.

Au. Ver.-Shall eat.
Ged., Booth.-May eat.

Heb., Ver. 23; LXX and Au. Ver., 30.

הֵאָכֵל אֹהֶל מוֹעֵד לֹא

minuit. The LXX, according to several

vi. 14 (21). Probably small pieces, frag-so-b?? ments, crumbs. It is then derived from E, i.q., Arab. ¡EN, diminuit, perhaps com- b wire mesh in SAN : anten use MSS., epikтá, bruised, and the following καὶ πάντα τὰ περὶ τῆς ἁμαρτίας, ὧν ἐὰν words (as) a meat-offering in elσevexon anò тоû aïμatos avтŵv eis tùv oknvnv pieces, appear to explain it. Others, from Toù aptvpíov ¿§idáσaodai év tậ áyiæ, où πην, to bake, but of which it is difficult to βρωθήσεται, ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται. produce an analogical form. So the LXX, in the common text ἐλικτά.

Au. Ver.-30 And no sin-offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten it shall be burnt in the fire.

Prof. Lee.-, according to Gesenius, from. Bakings, baked, or fried pieces. LXX, éλiktá, épikтá. Pancakes, or the like, from their resemblance in form to the . Ged., Booth. And no sin-offering, of Rosen. Verba en op weg, vulgo which a part of the blood is brought into coctiones muneris frustorum vertunt. Vide- the congregation-tabernacle [Ged., conlicet referunt ad, coxit. Hine vention tent; see notes on Exod. xxvii. 21] Jarchi exponit: coctum multis coctionibus; for an atonement, shall be eaten, even in nam post frixionem coquebat sacerdos in the holy place: it shall be burnt in the fire. furno, dein iterum fringebat illam in sartagine. Id sequutus Moses Mendelii fil. sic vertit: Zwieback und in Stücken zerbrochen. Verum ad referre, non admittit ratio, qua nomina a verbis formare Hebræi solent. esse ad E, Arab. E, diminuit, ut verba ita sint ver

תְּאֲפִינִים Videtur pro

CHAP. VII. 1.

Trespass-offering. See notes on v. 6.

Ver. 2.

Au. Ver.-Shall he sprinkle.
Ged., Booth.—Shall be sprinkled.
Ver. 3.

tenda: comminuta, frustulatim concisa mu bn-bang? neris frustorum, i.e., eodem modem offerri 27 işba-ba nsı

[ocr errors]

καὶ πᾶν τὸ στέαρ αὐτοῦ προσοίσει ἀπ ̓ αὐτοῦ, Ged. And every donative [see notes on ii. 1] whether tempered with oil or dry, shall belong to, &c.

καὶ τὴν ὀσφὺν καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὰ ἐνδόσθια, καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῶν ἐνδοσθίων.

Au. Ver.-3 And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards.

Ged., Booth.-All its fat shall then be taken off [so the Arab., and the parallel places]; the large fat tail [see notes on Exod. xxix. 22], and the fat that covereth the intestines, and the fat that is on the intestines [Sam., LXX].

Ver. 4.

Mingled. See notes on Exod. xxix. 2.

Ver. 11.

Au. Ver.-11 And this is the law of the
sacrifice of
peace offerings, which he shall
offer unto the LORD.
Peace offerings. See notes on iii. 1.
Which he shall offer.

Ged., Booth.-Which one may offer.
Ver. 12.

Au. Ver.-The caul that is above the baba Aizy nibo njing narby abą

liver.

See notes on Exod. xxix. 13.

Au. Ver.-Shall he take away.
Ged., Booth.-Shall be removed.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors]

: ewe nibaba ribo ngáza nbbi ἐὰν μὲν περὶ αἰνέσεως προσφέρῃ αὐτὴν, καὶ προσοίσει ἐπὶ τῆς θυσίας τῆς αἰνέσεως ἄρτους ἐκ σεμιδάλεως αναπεποιημένους ἐν ἐλαίῳ, καὶ λάγανα ἄζυμα διακεχρισμένα ἐν ἐλαίῳ, καὶ σεμίδαλιν πεφυραμένην ἐν ἐλαίῳ.

Au. Ver.-12 If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine four, fried.

If he offer it for a thanksgiving.

Rosen.-If he offer a sacrifice of thanksgiving. Subaudi .

Unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil. See notes on Exod. xxix. 2.

And cakes mingled with oil, of fine flour,

Gesen.- fem. (from to boil, swell up), a vessel, in which something is fried. boiled, baked, Lev. ii. 7; vii. 9. Professor Lee.-,

[ocr errors]
[blocks in formation]

r.

.רחש

Ged. And cakes of fine fried flour temArab. pered with oil.

Rosen., Gesen., Lee.-. See notes

A motus, agitatio;, motus on 77, vi. 21.
VIII. Commotus fuit, vacillavit;

fui'.

مرخصة ; lavit

Ver. 13.

,רבך

[ocr errors]

,, lavatur. A pot for boiling, Lev. ii. 7; vii. 9. Gesen. fem. (contr. from

as of np), a pan, for frying or baking, Lev. ii. 5; Ezek. iv. 3.

[ocr errors][merged small][merged small]

(See

Au. Ver.-10 And every meat-offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.

ἐπ ̓ ἄρτοις ζυμίταις προσοίσει τὰ δῶρα αὐτοῦ ἐπὶ θυσίᾳ αἰνέσεως σωτηρίου.

Au. Ver.-13 Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

Pool. With the sacrifice of thanksgiving of his peace-offerings, or, with the sacrifice of thanksgiving for his peace or prosperity.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][subsumed][subsumed][merged small]
[ocr errors]

χέοντι τὸ αἷμα τοῦ σωτηρίου, αὐτῷ ἔσται.

Au. Ver.-14 And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the Lorp, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.

Pool. Of it, i.e., either of the loaves of leavened bread mentioned ver. 13, or of the offering one of each part of the whole oblation, as it follows; it being most probable, and agreeable to the rules and laws laid down before and afterward, that the priest should have a share in the unleavened cakes and wafers, as well in the leavened

bread.

as

Ged., Booth. And one of every sort he shall offer of the whole oblation, as a heave offering [Ged., portion] to Jehovah, and it shall belong to the priest who sprinkleth the blood of the feast-sacrifice.

Heave offering.
Ged.-Portion.

[ocr errors]

καὶ κρέα ὅσα ἐὰν ἅψηται παντὸς ἀκαθάρτου, οὐ βρωθήσεται, ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται. πᾶς καθαρὸς φάγεται κρέα.

Au. Ver.-19 And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.

Bp. Patrick.-As for the flesh.] That is, all the flesh which was not defiled by touching any unclean thing.

All that be clean shall eat thereof.] Whether the priest, or other persons. For the priest had the right shoulder and the breast (as we read expressly, ver. 33, 31), and he that brought the sacrifice had the rest.

Ged. And if the flesh have touched anything unclean, it shall not be eaten; but shall be burned with fire: nor shall any person eat of the flesh, who is not clean.

19 Nor shall any person eat of the flesh Rosen. See notes on Exod. xxv. 2. who is not clean. There is here an apparent Gesen., fem. (from ). 1. A obscurity in the original. Instead of present, gift, Prov. xxix. 4: nions, one "thereof" (as in the Au. Ver.), the original that takes presents, bribes. 2. Especially repeats flesh thus-" And the flesh, every a gift made to the temple, or to the priest- clean person shall eat flesh:" or, if the hood; hence, applied to the contributions reader like better Montanus's Latin, et to the tabernacle, Exod. xxv. 2, 3; xxx. | carnem, omnis mundus comedet carnem. 13, 14. Of the dues of the priests, Lev. Sept. more briefly, was Kabapos Payetaɩ Kpeα vii. 32; xxii. 12; of the tribute of the half Did they read only once? or did they shekel, Exod. xxx. 14; of the offering of suppress one? Both are in the Heb. and the first fruits, Numb. xv. 12, &c.; 2 Chron. Sam. texts, with very little variety of xxxi. 10. Hence, fields of the lection; and indeed, in some shape or other first-fruits, i.e., on which the first-fruits are in all the antient versions, save Sept. The growing, 2 Sam. i. 21. Synonymous with Greek of Venice is as literal as Montanus , Deut. xii. 11, 17, and, himself: Kau το κρέας, πας καθαρος εδεται Exod. xxx. 14, 15. See, No. 4, to кpeas. But what flesh is here meant? Not present, bring tributes, gifts to the temple and surely the same flesh that was just before priests. 3. Especially the heave-offering (in ordered to be burned! Yet Jerom seems to relation to a certain rite of elevation, comp. have thought so, if his text have not been corrupted, as he renders the whole verse thus: "Caro, quæ aliquid tetigerit immundum, non comedetur sed comburetur igni: qui fuerit mundus, vescetur ex EA :" rendered by

, wave-offering). Exod. xxix. 27: i , the shoulder of the heave-offering, Lev. vii. 34, &c. Comp. 7, No. 5.

Rosen.-14, Oblatio, cf. ad Ex.

« AnteriorContinuar »