Imágenes de páginas
PDF
EPUB

introduce you to the father and mother, who are such originals as I have never seen either in print or manuscript.

From Newtown Ards 8 miles to Belfast, the third town for trade in this kingdom. It all belongs to Lord Dunigal, who has built a very eligant Assembly Room there, which is said to have cost seven thousend pounds. Near this town is the ruins of a castle in which three daughters of the 3a Earl of Dunigal were burnt-young ladies of great beauty and much beloved. They were seen for a considerable time before the roof fell in, walking on the battlements, uttering most dreadfull shrieks of horror and despair, which were receved by thousends of people below, who could give no assistance, and expressed as great agonies as the young ladies them selves; it is indeed imposible to conceeve a more tragick

scene.

From Belfast to Helsborough, 12 miles by the way of Lisburn-remarkable fine road, and the most popolous, rich, and best cultivated part of this kingdom. The church, steeple, ring of bells, organ, and choir at Hellsborough would be very magnificent for the cathedral of a metropolis. We have nothing like it any where in this kingdom; indeed, our country churches in general are but poor hovels. A gentleman asked his Irish servant at the great cathedral at Antwerp how he liked the church and the service. The servant replied that he never saw God Almighty served like a gentleman before. This church at Hellsborough with its appurtinances is said to have cost my lord at least 16 thousend pounds. He goes to prayers every morning and twice of a Sunday, and one Sunday a short time ago left Archbishop Cradock* at the bottle and sliped to church

Of outward form elaborate, of inward less exact. From Hillsborough to Mount Alto, 8 miles. You will be highly pleased with Lady Moira; my lord is sensible and well informed. It is probable you may be already acquainted with them, as they both have much sought the acquaintence of persons of abilities. From thence by Dromore to Gelford, 7 miles, the seate of Sir Richard Johnston, who was made a baronet and got a pension of 400 a year for opposing the Hearts of Steel; he was, however, obliged to leap out of a window and swim over a river, both of which are shewen as curiosities. From Guilford to Tanderagee, 2 miles. Doctor Leslie lives there, a very sensible clergiman and a great traviler. He will certainly goe with you to pay a visit to his brother-in-law, Mr. Bromlow, with whose conversation and teast in musick you will be much pleased as well as with his beautifull seat on the banks of Logh Neagh. It was there Kain O'Harra wrote his 'Midas,' which was played for the first time by the ladies and gentlemen of the family.t-From Tanderagee, 7 miles to Armagh. You pass by Market Hill, the seat of Sir Archibald Atchenson, whose patent of a peerage is in the office. It was at Market Hill, as you know, that Dean Swift wrote many of his poems-in particular, Hamilton's Bawn,'s which according to my lady's wish still keeps its ground as a barrick. You will pass by it in your way to

*Of Dublin.

† Genest (x. 462) says O'Hara's Midas' was played at Capel Street Theatre, Dublin, in the season 1761-2; and (v. 56) at Covent Garden, Feb. 22, 1764.

Burke, 'Peerage,' says Sir Archibald Acheson was created Baron Gosford, of Market Hill, in the peerage of Ireland, July 20, 1776.

S This poem bears the fuller title The Grand Question Debated: whether Hamilton's Bawn should be turned into a Barrack or Malt-house,' in the Aldine edition of Swift.

Armagh. Doctor Johnson, who wished to insert in 'Dictionary' every word authorised by Swift, as me what a bawn meant. I told him, and yet he neglected to insert it. Lady Atchenson was m offended at this poem; it is a pity the Dean has so f sacrificed his friends to his wit, trespassing against rules of intimacy and hospitality.

Armagh is three miles from Market Hill. You be pleased with the Primate's house; it is a very elig modern building. Alas! it is but half furnished, for woman is ever suffered even within the vestibule. to my own opinion, it is not furnished at all. From Armagh to Glass lough, 8 miles, the seat of Leslie, a sprightly, agreeable young man, married amiable, sensible woman, daughter to the late I Dunganon. He inherited his estate from his u Doctor Leslie, who had lived much in Spain. On return he was always one of the party with Dean S and Sir Arthur Atchenson. The Dean redicules t taciturnity in a little poem which I do not recolec see in his works :— Sir Arthur thinks much, but says little; The Spaniard 's the same to a tittle; They never are hoarse

With too much discourse,

Or talk, till they spend all their spittle.t From Glass lough to Clogher, 12 miles. The Bis was Master of Clare Hall, Cambridge, entertained Duke of Newcastle when he was elected Chance wrote a paraphrase on the patience of Jobe, and bec a bishop with 5,000 a year. A few months before preferment I found his book (where it ought to be the Duke of Newcastle's anty chamber. In readin theory and practice go togather.

The Dean of Clogher lives but a mile from the to He is a lively, pleasent little man, an excellent preac and the Tucker of this country.§

From Clogher a very romantick good road to Ir killen, 18 miles distant. About half way Sir Ar Brooke and Doctor Law live near each other, bot them hospitable and polite, the latter very learned.

Enniskillen was famous for its military spirit in last civil wars of this kingdom. It is an island, 15 n from hence, a very pleasent passage on the lake. I with great pleasure meet you and Mrs. Garrick th and show you the way to this place, either by lan water, which ever is most agreeable. Perhaps, tho' Garrick dose not like the sea, she might have no ob

The archbishop was Dr. Richard Robinson, cre in 1777 Baron Rokeby. Cotton (Fasti,' iii. 27) say built the Palace of Armagh,

†These lines do not seem to be printed among "Poems composed at Market - Hill" in the Al Swift.'

The Bishop of Clogher in 1776 was John Gar translated from Ferns in 1758. His dissertation on was published in 1749. Dr. Garnett does not men in his article in the 'Dictionary of National Biogra that his namesake was ever Master of Clare Hall; w Le Neve (Fasti,' iii, 672) says that Dr. John Wi was Master of Clare Hall from 1736 to 1762, so that James Caldwell appears to have made a mistake on point. The Duke of Newcastle was elected Chanc of Cambridge in 1748.

§ Dr. Richard Woodward, the Dean of Clog became afterwards Bishop of Cloyne. Cotton (iii says he was first educated by Josiah Tucker, Dea Gloucester. The latter roused much opposition by advocacy, during the American war, of the separatio the colonies from the mother country.

[graphic]

Italy.

ion to a party of pleasure on the lake. If so, we shall ind on a beautifull island half way the ladies, a cold dinner, and the band. I think you will say that this ake in some particulars excells those you have seen in We expect the Bishop and the Dean of Derry* here this summer; I hope they will not come until we have the happiness of having you and Mrs. Garrick with us. The Bishop is a Hervey in the most agreeable sense of that appellation; nothing of the new-created third gender-nothing of the epicen about him.

he lands and beeves."

I can tell you some youthfull exploits of the Dean's that will make you laugh. I knew him at Hanover when he was a crack not thus high"-"and now hath I hope, dear sir, you will excuse the length of this epistle, I could not refrain from marking out to you the Tout which I so earnestly wish you and Mrs. Garrick to take, and I have wrote to you without ceremony. When I have the pleasure of seeing you here you will find that I make free with you as with an old acquaintance whom I have seen with infinite pleasure in a vast variety of situations, always superlatively great. I have been more intrested in your humours, in your pashions, and in your distresses than in those of any other person. Can it therefore be said that, tho' you do not know me, that [sic] I am not acquainted with you? That the former may not long be the case is my earnest request. Tho' I have not heard from our most worthy friend Mr. Wallis yet, I have wrote to him this post to acquaint him with the hopes you are pleased to give us. am fully persuaded that such a strong temptation as yours and Mrs. Garrick's company will smooth all difficulties and make him set too immediately to lacker his boots. In the second letter I troubled you with I wrote fully on that subject. Indeed, sir, I have not words to express how much this family have felt, and continue to feel, for that worthy man's loss.t

that word is blotted out of all our dictionaries.

My wife and daughters present their best complits to you and Mrs. Garrick, and hopes the weather will be fine and the claronets in good tune the day we are all to dine togather on the beautifull island that I have menI am with very great respect,

tioned.

Dear Sir,

Your much obliged

and most obedient humble servant,
JA. CALDWELL.

It is sad to be obliged to add that Garrick died two years and a half later, leaving the visit still unpaid.

JOHN RANDALL.

WAS GEORGE CRUIKSHANK EVER IN PARIS? In 1820 and 1822 there appeared two extremely original books, that owed their popularity to the graphic art displayed upon them, an art very alightly exaggerated, depicting pretty truly phases of society now much modified, if not passed away.

*Bishop Frederick Augustus Hervey was afterwards the fourth Earl of Bristol. The dean was Dr. Thomas Barnard, a friend of Johnson, and at a later date Bishop of Killaloe (Cotton, iii. 334).

The allusion is to the death of Albany Charles Wallis, & Westminster scholar, drowned in the Thames in the preceding March. He was an only son; his monument was erected by Garrick. The father in his tara erected the monument to Garrick (Chester, Registers of St. Peter, Westminster').

[ocr errors]
[ocr errors]

Of the two works the first was called 'Life in London,' by Pierce Egan, and the second Life in Paris,' by David Carey, both illustrated by George Cruikshank. In the first the hand of George is paramount, and in the second superlative. Both books are rare, and if found in fine condition and uncut, with the covers, would fetch about forty pounds, an imperfect copy of the 'Paris' having been sold lately at Sotheby's for thirteen guineas. I possess both volumes, though not 'The Finish,' or sequel to the 'London.' The 'Life in Paris' is true to the place and the people, which is very remarkable, particularly as I believe that George Cruikshank had never been abroad. Indeed, I think that I more than once asked him the question, both times getting a negative answer, and I now greatly regret that I did not push the subject of the 'Paris' plates more; for how he got the details I cannot divine, unless it were from personal observation, the anachronisms being so few.

Paris just after the Battle of Waterloo having been well pictured and drawn upon by divers artists made it easy to depict; but for all that there must have been some prompter, as I know that my old friend had but a limited knowledge of the language of the Latin race, a misfortune that he shared with Thomas Hood, who punned upon it, as for instance when he wrote:

Never go to France unless you know the lingo, For if you do, like me you will suffer, by Jingo. David Carey must have been an adept in French manners, and must have jockeyed George considerably over this book, as the result shows. Hogarth we know was once in Calais, where he got into trouble for sketching the gate, a porte that disappeared some few years ago when the place became declassé as a fortified enceinte.

Alas, poor Calais, so dear to English story! That place has lost all its character since St. Pierre has swallowed it up, the very name itself having been in jeopardy-the name that was said to have been engraved on our Mary's heart; the Calais of Laurence Sterne and Tessin's Hotel, now no more.

In 1887 all the gates had gone save one, and that served as an office; but unfortunately it was not Hogarth's, which formerly stood in front of a British beershop, once in a back street, but now on the quay; and I remember (seeing that the Union Jack floated from the first floor) trying to induce the landlord to keep old memories by calling his taverne "The Gate of Calais," and displaying behind his bar an engraving of the same by the great William, a thing he seemed disinclined to do. I remember also hunting all over Calais and St. Pierre for a photograph of this gate, but without avail, not one existing in either place.

Hogarth went to Calais to confirm his prejudices, and to produce a picture very much de côté. George, I presume, never went to France at all,

[graphic]

and produced a good-natured panorama of the people, quite as true as Hogarth's twisted and prejudiced limning.

I have not consulted Blanchard Jerrold's 'Life of George Cruikshank,' for there I find several illustrations that are not George's at all, hence feel it is no authority.

I should like before the scene closes upon many who may have known Sherwood & Jones of Paternoster Row, John Fairburn of the Broadway, Ludgate Hill, Marchant, the printer, of Ingram Court, or David Carey, to ask if there be evidence of George Cruikshank having been in the Paris he has depicted so well. I am old enough to have remembered many of the old Parisian haunts, and thus can bear testimony to their truthfulness. LUKE LIMNER, F.S.A.

Burlington House.

DANTEIANA.

nostro testo, tenendo per fermo, tal luogo essere st guasto dalla ignoranza de' copiatori. Oltre all' ess indivisibile la ragion formale della fede, non pare possa dirsi aver parti.' Egli è però ben diverso appell il battesimo porta de' sacramenti, ed appellarlo po della fede: imperochè apre bensì il battesimo la vi ricevere gli altri sacramenti, ma non già a ricevere fede, anzi (tutto il contrario) la fede dispone a ricev il battesimo: 'credo filium Dei esse Jesum Christu dovette protestare l'Eunuco al santo diacano Filip prima di esserne battezato (Act VIII. 37): e istessamen così santa chiesa ordinando, professor debbono tutti qu che al medesimo salutare lavacro aspirano. Il perc non il battesimo porta della fede appellare si dee, piuttosto la fede porta del battesimo. E tale, per vero, se non l'ha Dante espressamente pronunciata, l però evidentemente accennata, nel secondo della preser cantica, dicendo essere la fede principio allà via salvazione. (Vers. 30.)

The lack of some such heading in 'N. & Q.,' under which students of Dante could group their notes and wage a useful discussion, just as our Shakespearian contributors enter the lists profit-e ably under 'Shakspeariana,' has always appeared to me a lacuna, and if I may do so without appearing unduly presumptuous, I should like to take the initiative by a communication under the sub-heading 'Inferno,' canto iv. 34-36, with a promise of further notes as my reading advances.

The passage upon which I invite discussion runs
thus in my edition of 'La Divina Commedia ' (that
of P. B. Lombardi, Edizione terza, Romana, 1820,
with additional notes by other commentators):-
E s'egli hanno mercedi,

Non basta, perch'è non ebber battesmo,
Ch' è parte della fede che tu credi.

The italicized word is the bone over which there is
so much contention. Lombardi's note is such an
able defence of parte and rejection of porta (adopted
by many) that it is worth transcribing in its en-
tirety:-

[ocr errors]

"Che poi la ragion formale della fede, cioè l'autor di Dio revelante, sia una, e indivisibile, ciò è verissim ma egli è però ugualmente vero, cha ha fede disti articoli; e che per la ragione medesima che articol appellano, possono anche appellarsi parti. (Ut corpo membra articolis distinguuntur; ita etiam in fidei c credendum est, recte et apposite articulum dicimus. fessione quidquid distincte, et separatim ab alio no Catech. Rom.,' cap. i.

"Per un altro motivo vorrebbe che si leggesse po non parte il Sig. B. Perazzini (Correct. in Da Com.,' Veronæ, 1773), per corrispondenza cioè a g altro paeso del Parad., Canto xxv. v. 8 e segg.

in sul fonte

Del mio battesmo prenderò 'l cappello
Perocchè nella fede, che fa conte

L'anime a Dio, quiv' entra' io, &c.
Unendo noi però questo a quell' altro già refer
parlar di Dante che la fede è principio alla via
salvazione, ed alla stessa verità del fatto della precede
della fede al battesimo, tosto ci avvediamo, che altro
non accenna il Poeta ge non appunto l'anzide
universale rito di professare i battezzandi, nel lu
medesimo dove devono battezzarsi, la fede al pr
prima di riceverne il sacramento: e non già che
battesimo entrasse egli nella fede, come intende il
Perazzini. Con tuttociò il ch. Biagioli tiene la lezi
della Crusca. N.E."

I am at a loss at which to wonder most, boldness of the Accademici in rejecting

[ocr errors]

novanta e più testi" and accepting, in the f of such overwhelming evidence, the two oppos variants, or their crass ignorance of Rom theology. Had they been better scienziati divinità, or had counted Lombardi as one their members, they had never substituted po for parte.

I g

"Ch'è parte, lezione ammessa dalla comune de' testi manoscritti e stampati avanti la correzione degli Accademici della Crusca, e la sola che non incontra veruna difficoltà. 11 Cod. Caet. il Vaticano e l'Angelico leggono equalmente, N.E. [. e., the Nuovo Editore, who edits my copy of Lombardi's edition]. Basta avvertire di non prendere il che per il quale, relativo alla sola voce battesimo, ma per lo che, relativo a tutta la sentenza; cioè L'esprit de mouton (I use the borrowed che non bastano per salvarsi le buone opere senza il bat-pression reverently) has infected later commen tesimo; e la è questa veramente una parte o sia un artitors and translators to an alarming degree. colo della fede che noi crediamo. Per mancanza di questo intendimento è sembrata agli Accademici prea few specimens. Cary translates the passa fati gran sorte di avere tra li novanta e più testi, che thus:per la correzione del presente poema consultarono, trovati due, ne' quali era scritto porta in vece di parte; e cacciandone questa lezione e quella inserendovi, scrissero in margine: Sappiendosi quanto il Poeta fosse scienziato in divinità, e da' maestri d'essa chiamandosi il battesimo Janua Sacramentorum, abbiamo con l'autorità, quantunque di pochi testi, rimesso porta nel

If aught they merited,

It profits not, since baptism was not theirs,
The portal to thy faith.

and adds in a note :—

"Porta della fede.-This was an alteration made the text by the Accademici della Crusca, on the aut

[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small]

And yet no meritorious deed Avails them; for they lack'd Baptismal grace, The door of faith, according to thy Creed. Lord Vernon, in his magnificent Italian edition (a copy of which was presented by his son a few years back to our Free Reference Library) of 1858, gives porta in the text, and says in his prose (and very useful) Espozione':

[ocr errors]

"Si perdettero perchè eglino non ebbero battesimo, che è la porta principale della fede-religione cristiana -che-la quale-tu credi-tu professi." Whether the qualifying adjective principale was inserted expressly as such I cannot say, though it would suggest the hypothesis. But how the word porta found its way into his text is what I cannot understand in the light of these words excerpted from the preface :

"testo da me adottato è quello dell' Edizione Padovana (Lombardi's, 1822), non perchè possa dirsi perfetto, ma perchè, nella mancanza dell' autografo, passa per migliore."

description of the Chauci, &c., is that of a race of
pile-dwellers, as are, in fact, still the modern Dutch.
The title Saxon, as I understand it, is exactly
equivalent to such, and would be a fitting
appellation to all marsh-dwellers. There is a much
overlooked Teutonic word, syke or sike, meaning
marsh (Dan. syg). In an auctioneer's catalogue on
the north-east coast I lately noticed, "all that black
The well-known
surname, Sykes, also comes from this word. I
syke lying in a ring fence."
submit this gives the meaning of the first syllable
of Saxon. The second syllable on or one is a
shortened shape of woner-dweller; the whole
word meaning marsh-dweller. For one-dweller, cf.
Ingævones, Estivones, Vangiones, &c.
F. T. NORRIS.

Finsbury Park,

[graphic]

SIR JOHN HAWKINS, OR HAWKYNS (15321595), NAVAL COMMANDER.-In the account of this renowned seaman appearing in 'Dict. Nat. Biog.,' vol. xxv. p. 219, it is said that he "married secondly Margaret, daughter of Charles Vaughan of Hergest Court in Herefordshire, but had by her no issue. She died in 1619."

It may be of interest in this connexion to note that an abstract of the will of Dame Margaret Hawkins, widow, dated April 23, 1619, and enrolled, Roll 298 (5), the Monday next after the Feast of SS. Tiburcius and Valerian (April 14), 19 James I. (1621), appears in Dr. Reginald R. Sharpe's 'Calendar of Wills Proved and Enrolled in the Court of Husting,' London, 1890, part ii. DANIEL HIPWELL.

p.

745.

17, Hilldrop Crescent, Camden Road, N.

'ADESTE FIDELES.'-In the Fifth and Sixth Series

I have not seen the Paduan edition of Lombardi, but it is passing strange that the third Roman edition (1820) has parte, while in that of there was an extended correspondence regarding 1822 at Padua porta is found. Lombardi must this tune; but nothing certain seems to have been either have communicated his change of opinion elicited. If the question may be reopened, I at some séance to his Paduan editor, or an un- should like to draw attention to a statement which Warrantable liberty had been taken with the text. many compilers of tune-books in the United Wright (1859) shows his courage in deviating States seem to regard as conclusive. According from the beaten track, together with his orthodox to Duffield's English Hymns' (third edition, New theology and respect for authority by his render-York, 1888), there is a statement in the ninth

[graphic]

ing:

[blocks in formation]

edition of Fletcher's 'Brazil and the Brazilians' that the tune was composed by Marcas Portugal, and that this Marcas Portugal died at Rio Janeiro, in 1834. I need hardly say that the person intended is Marc Antoine Simao, who when he went from Portugal to Italy was nicknamed by the Italians "Il Portogallo," and the nickname appears to have almost universally taken the place of his real name. Musical authorities agree that he returned from Brazil, and brought out some operas in Italy, and returned to Lisbon, where he died; at least, so say Fétis, Grove's 'Dictionary of Music,' and Macfarren's Musical History.' Fétis says he composed a large quantity of church music, and also says that he had a brother who composed for the church. It has been asserted

[graphic]

that the tune was performed at the Antient Con-
certs in 1785. If this was so, and the rule govern-
ing those concerts, that all music performed must
be over twenty years old, was adhered to, his
claim must go by the board, as he was born in
1763. The Rev. Henry Parr, in his Church of
England Psalmody,' quotes a letter from Dr.
Gauntlett giving the date of the tune as 1770,
which would also shut out Simao. I do not find
that Simao was ever in England (although some of
his operas were performed there), but I somewhere
saw it stated that his brother was. It would
seem to me that if the tune was composed by one
of these brothers the lesser known one is the more
likely. Can any one throw light on the sub-
ject?
JAMES WARRINGTON.

Moorestown, N. J., U.S.

INITIAL EPITAPHS. -Two instances of these from Scotland may be worth recording. 1. In Dunningstone Church, in the apse is a tablet of the date of 1603, with the inscription, "Dies mortis æternæ vitæ natalis est fidelibus," and over it a coat of arms surrounded by the following letters, large but roughly eut, M. A. M. T. P.

2. In the old burying ground called the Howff, at Dundee, is a remarkable one to a quondam hangman; the original date is of the early part of this century, but having been lately restored by a granddaughter settled in Boston, it is very legible. The headstone is chiefly decorated by two shields, on one of which for bearings are three gagged heads, and on the other three constructions symbolizing gaols; under them is the Gaelic memento mori often met with elsewhere, "Cuimhnich am bas." Above runs the following inscription, entirely represented by initials. I may not have copied it quite exactly, as it was nearly dark when I visited it, but it is sufficiently correct to serve as an example of my meaning:

Brown, the Biblical commentator, and other lo
celebrities, I introduced the subject of M
Carlyle's burial-place, and was conducted
wards the enclosure.
slowly advanced, "would, of course, come in
"Carlyle," I said, as
latter years to visit his wife's grave?"
yes!" was the laconic reply. "And you wo
have some talk with him, no doubt, as he pass
to and fro ?" "Ay," quoth the observant gui
with grave significance of tone; "an'a gey s
tyke he was! "" This was at once so concise a
exhaustive that there was no need to press
particulars, and I passed within the consecra
precincts, feeling less reverential, I am afraid, th
was exactly becoming.
Helensburgh, N.B.

THOMAS BAYNE

WALES: NIGHT COURTSHIP.-Welsh anth pologists will find in the last Journal of Anthropological Institute (vol. xxi. No. 2, p. 12 the young women of the Dyaks in Borneo. an interesting account of the night courtship records. It begins (p. 129) :— may be able to compare this account with We

[ocr errors]

night; they sleep apart from their parents, someti
"The young women receive their male visitors
in the same room, but more often in the loft.
young men are not invited to sleep with them, un
they are old friends, but they may sit with them
chat," &c.
HYDE CLARKE

ORIGINAL DRAWINGS OF CATHEDRALS. quote the following passage from Horace Marry Year in Sweden, vol. i. p. 264 :

"It was the custom in early times to submit to Pope plans and drawings of the cathedrals previou their foundation. A very large collection of th drawings is still preserved in the library of the Vatic During the revolution of 1848 and 1849, a Swed artist, resident in Rome, gained access to the archi and found the originals of Skara, Upsala, Tronyem, other great northern churches, together with those the most celebrated ecclesiastical buildings in Europ

"I William) C(lark) d(escribed) o(n) t(he) o(ther) s(ide) c(ame) t(o) D(undee) i(n) O(ctober) 1793. T(hen) i(n) h(is) Majesty's) s(ervice). A n(ative) o(f) I(nver--Vol. i. p. 264. ness). A (over) o(f) a(11) g(ood) p(eople) a(nd) a h(ater) a(nd) h(ated) o(f) r(ogues)."

R. H. BUSK.

Is it possible that Mr. Marryat can have b rightly informed? If so, no time should be lost making application to the proper quarter for mission to copy these drawings. ASTARTE

CARLYLE AT HADDINGTON.—In an appendix to her 'Life of Jane Welsh Carlyle,' Mrs. Alexander Ireland gives Mr. John Swinton's account JUBILEE.—When reading, a few days ago, of an interview with the sexton of Haddington old magazine, I came accross the following: regarding a visit of Carlyle to his wife's grave. 1733, when Christian IV., King of Denmark, The graphic and affecting report of what the at- his wife, Sophia Magadalena, visited their N tendant functionary saw on the occasion is a wegian dominion, they resided with Lieut-C powerful testimony not only to Carlyle's deep Colbiornson, in Frederickshald, who, with a vi sorrow, but to the gift of sympathetic and pic- to entertain his royal visitors, got up (( what t turesque delineation possessed by the narrator call a jubilee wedding." Now this jubi himself, As I once interviewed probably the wedding was the marriage of four couples, no same official, the result of my inquiries may here of them being under a hundred years of a be set down as complementary to the episode | Among the Hebrews every fiftieth year was cal given by Mrs. Ireland. After showing a reason- the year of jubilee, for it was then bondmen able amount of interest in the tombs of John their own country were made free. It was Bo

« AnteriorContinuar »