Imágenes de páginas
PDF
EPUB

of whom, who had formerly been a drover of cattle, insisted upon having a carriage also; he obtained it, and in imitation of the S. S. placed upon it A. J. C. for Ambassador of Jesus Christ! Then he called upon his congregation for horses, and now threatens to leave them because they are so unreasonable as to demur at finding corn for them. The proof, he says, of their being true Christians is their readiness to support the preachers of the Gospel. Another of these. fellows told his congregation one day after service, that he wanted 300/. for the work of the Lord, and must have it directly. They subscribed what money they had about them, and some would then have gone home for more ;-he said No, that would not do; he wanted it immediately, and they must go into the vestry and give checks upon their bankers-which they obediently did. And the English call us a priestridden people!

Morality, says one of these faith-preachers-is the great Antichrist. There are two roads to the devil, which are equally sure; the one is by profaneness, the other by good works; and the devil likes the latter way best, because people expect to be saved by it, and so are taken in.-You will smile at all this, and say

Que quien sigue locos en loco se muda,
Segun que lo dize el viego refran*:

but you will also groan in spirit over this poor deluded country, once so fruitful in saints and martyrs.

That he who follows madmen becomes mad him

self, as the old proverb says.-TR.

LETTER LIV.

The Bible-More mischievous when first translated than it is at present: still hurtful to a few, but beneficial to many. Opinion that the domestic use of the Scriptures would not be injurious in Spain.

THE first person who translated the Bible into English was Wickliffe the father in heresy of John Hus, Jerome of Prague, and the Bohemian rebels; and thus the author of all the troubles in Germany. His bones were, by sentence of the Council of Constance, dug up, and burnt and the ashes thrown into a river, near Lutterworth, in the province of Leicestershire. The river has never from that time, it is said, flooded the adjoining meadows: this is capable of a double construction; and accordingly, while the heretics say that the virtue of his relics prevents the mischief, the catholics on the other hand affirm that it is owing to the merit of the execution.

It was translated a second time under Henry VIII. at the commencement of the schism and most of the translators, for many were engaged, suffered in one place or another by fire. I would not be thought, even by implication, to favor punishments so cruel, which our age, when zeal is less exasperated and better informed, has disused; but that the workmen came to such unhappy end may be admitted as some presumption that the work was not good In fact, the translation of the scriptures produced at first nothing but mischief. Then was fully exemplified what St.

*

* D. Manuel and his confessor have forgotten that this miserable argument, which the catholics are ready enough to advance when it serves their purpose, is equally applicable to all their own martyrs, and tə the apostles themselves.-TR.

son.

[ocr errors]

Jerome had said so many centuries ago. Solia scripturarum ars est, quam sibi omnes passim judicant. Hanc garrula anus, hanc delirus senex, hanc sophista verbosus, hanc universi præsumunt, lacerant, docent, ante quam aiscant. There seemed to be no end to the multiplication of heresies, and the divisions and subdivisions of schism. You remember Feyjoo's story of the English house which contained within itself three distinct churches, the whole family consisting of only father, mother, and Bellarmine relates one equally curious, which he heard from a witness of the fact. The heretical priest was reading in his church, as is customary, a portion of the English Bible; and it happened to be the twentyfifth chapter of Ecclesiasticus- All wickedness is but little to the wickedness of a woman. As the climbing up a sandy way is to the feet of the aged, so is a wife full of words to a quiet man. Of the woman came the beginning of sin, and through her we all die. Give the water no passage; neither a wicked woman liberty to gad abroad. One of his female auditors sate swelling with anger till she could bear no more. 'Do you call this the word of God?' said she. I think it is the word of the devil.' And she knocked down the Bible, and left the church.†

But that the free use of a translation should do mischief at first, and more especially in those unhappy times, is no argument against it in the present day. You have asked me what is its effect at present. I reply to the question with diffidence; and you must remember that what I say is the result of inquiry, not of observation.

† Bellarmine, unluckily for this story, did not know, and his catholic eye-witness did not recollect, that the Apocrypha is never read in our churches.-Tr.

Bellarmine's story must have arisen previous to the revision of the liturgy in the time of James I. by which this portion was omitted; there is nothing therefore in this account, but its extravagance, which disproves its authenticity; for antecedently to that reign, the whole of the Apocrypha stood in order of the lessons, and was read in the public service of the church.-AM. ED.

How little the unthinking and ignorant part of the community understand their Scriptures, and they are the majority of every community, you may judge by this example. The fungus, which grows in circular groups, is believed here to start up in the place where a diminutive race of beings dance by night whom they call fairies, and who in many things, particularly in their mischievous propensities, seem to resemble our Duendes. A clergyman was one day walking with one of his parishioners over his fields; and the man observed as he passed one of these rings, that the fairies were never seen now as they used to be in old times.-' What do you mean by old times? In the times of the Scriptures. Nay,' said the priest, I am sure you never read of them in the Scriptures.'-'Yes, I do, and I hear you read of them almost every Sunday at church.' You may conceive the priest's astonishment-' Hear me read of them? he exclaimed. The man persisted'It is no longer ago than last Sunday you read about the Scribes and Pharisees.

There is another class to whom it is pernicious: these are they who having zeal without knowledge think themselves qualified to explain difficult texts, and meddle with the two edged sword of theological controversy. One man, reading that Christ said My Father is greater than I,' without further consideration becomes an Arian; the phrase Son of Man' makes another a Socinian; and a third extracts Calvinism out of St. Paul. There is a sect called Jumpers, who run out of their conventicles into the streets and highways, shouting out Glory! Glory and jumping all the while with incessant vehemence till their strength is totally exhausted. If you ask the reason of this frantic devotion, they quote Scripture for it!-When Elizabeth heard the salutation of Mary the most holy, the babe leaped in her womb the lame man whom Peter and John healed at the gate of the temple, leaped and praised God: and David danced before the Ark! These fanatics are confined to Wales where the people are halfsavages.

Many of the higher class live, as you may supposé, so

entirely without God in the world, that to them, it would be of no consequence if the scriptures existed in no other language than the original Greek and Hebrew. But in all ranks of society there are numbers of persons to whom the perusal of God's own word is an inestimable comfort. No book of devotion would so certainly fix their attention; not only because no other can be regarded with such reverence, but also because none is in itself so interesting. It is a pleasure to them, as well as a consolation; and probably some important maxim, some striking example, nay perhaps even some divine truth, may be thus more deeply imprest upon the heart than it otherwise would be; especially in a land where the priest imparts no domestic instruction, -his functions being confined to the church and the churchyard. In sickness, in sorrow, and in old age, in resignation under sufferings inflicted, or in thankfulness for blessings vouchsafed, they go to their Bible instead of their beads with humble hearts and perfect faith; fervently feeling all that they understand, and devoutly believing all that is above their comprehension. These persons are schismatics, because they were born so; if it was not their misfortune, it would not be their crime; and I hope I may be permitted to hope, that in their case the sins of the fathers will not be visited upon the children. He who has threatened this has promised also to show mercy unto thousands in them that love him,-and England has been fruitful of saints and martyrs.

Do I then think, from what the domestic use of the Holy Scriptures produces in England, that it, would be beneficial in Spain? Speaking with that diffidence which becomes me, and with perfect submission to the Holy Church, I am of opinion that it would. St. Jerome indeed has said, Melius est aliquid nescire, quam cum periculo discere; and St. Basil has compared the effects of the Scriptures upon weak minds, to that of strong meats upon a sickly stomach. But the days of Julian Hernandez and Cypriano de Valera are happily over; we have an authorized translation, free from perwversions; and were it printed in a cheaper form, I think

« AnteriorContinuar »