Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumen231Georg Westermann, 1994 Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen." |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 33
Página 53
... Übersetzung von Jacob ( 1849 ) wird zwar in der einschlägigen Literatur immer wieder erwähnt , aber schon der erste uns bekannte Gewährsmann , Wilhelm Hertzberg , sagt 1866 in der Einleitung zu seiner Übersetzung der Canterbury Tales1 ...
... Übersetzung von Jacob ( 1849 ) wird zwar in der einschlägigen Literatur immer wieder erwähnt , aber schon der erste uns bekannte Gewährsmann , Wilhelm Hertzberg , sagt 1866 in der Einleitung zu seiner Übersetzung der Canterbury Tales1 ...
Página 54
... Übersetzung wurde 1762-66 , diejenige Eschenburgs 1775-77 veröffentlicht ) . Die Forschung wird zu klären haben , wie dieser zeitliche Unterschied und die wesentlich geringere Anzahl von Übersetzungen zu erklären ist . Die Übersetzungen ...
... Übersetzung wurde 1762-66 , diejenige Eschenburgs 1775-77 veröffentlicht ) . Die Forschung wird zu klären haben , wie dieser zeitliche Unterschied und die wesentlich geringere Anzahl von Übersetzungen zu erklären ist . Die Übersetzungen ...
Página 57
... Übersetzung entschärfen . Hertzberg , zum Beispiel , tritt ausdrücklich für einen integralen Text ein , doch finden sich in seiner Übersetzung dennoch " an einigen wenigen Stellen Vers- lücken , an andern leise Abweichungen vom Original ...
... Übersetzung entschärfen . Hertzberg , zum Beispiel , tritt ausdrücklich für einen integralen Text ein , doch finden sich in seiner Übersetzung dennoch " an einigen wenigen Stellen Vers- lücken , an andern leise Abweichungen vom Original ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
American Analyse Ästhetik Aufsatz Australian Autoren Band Barrès beiden Beitrag Benjamin besonders bewußt Bild book Buch Chaucer Clinschor Cloth Culture D. H. Lawrence deutlich deutschen Dichter Dichtung Dream Edition Einfluß englischen erscheinen ersten Erzähler Farce Feld fiction Figur Flaubert französischen Frau geht Geoffrey Chaucer Georges Rodenbach Geschichte Gesellschaft Goethe großen Hans Sachs Heine heißt historischen Hrsg Interpretation Jahre Jahrhunderts John Kapitel könnte Kontext Kritik Kunst läßt Lawrence Leser lich Lichtenberg literarischen Literatur Manon Matthew Arnold Melbourne Methode Mittelalter modernen muß narrative neue Nouveau Roman novel Paris Parzival Pierre Bourdieu Poems Poetry politischen Position read Reinmar Reinmar von Brennenberg Rezeption Rodenbach Rolandslied Roman Sachs sche scheint schen schließlich Schluß Scott Shakespeare sowie sozialen Sprache steht Studie Sydney T. S. Eliot Teil Text Thema tion Tradition Übersetzung unsere Unterschied Untersuchung viel Waverley Welt weniger Werk wieder Willehalm wohl Wolfram Wolframs von Eschenbach work world writing zwei