The Augustan Art of Poetry: Augustan Translation of the ClassicsOUP Oxford, 2006 M01 26 - 380 páginas While previous studies have concentrated largely upon political concerns, The Augustan Art of Poetry is an exploration of the influence of the Roman Augustan aesthetic on English neo-classical poets of the seventeenth and eighteenth centuries. At the conclusion of his translation of Virgil, Dryden claims implicitly to have given English poetry the kind of refinement in language and style that Virgil had given the Latin. In this timely new study Robin Sowerby offers a strong apologia for the fine artistry of the Augustans, concentrating in particular on the period's translations, a topic and method not hitherto ventured in any full-length comparative study. The mediation of the Augustan aesthetic is explored through the De Arte Poetica of Vida represented in the Augustan version of Pitt, and its culmination is represented by examination of Dryden's Virgil in relation to predecessors. The effect of the Augustan aesthetic upon versions of silver Latin poets and upon Pope's Homer is also assessed and comparisons are drawn with modern translations. |
Contenido
1 | |
7 | |
Rhyme and Refinement | 62 |
3 Augustan Translation of Silver Latin | 147 |
4 Augustan Homer | 228 |
Augustans and Moderns | 337 |
Select Bibliography | 353 |
Index | 361 |
Otras ediciones - Ver todas
The Augustan Art of Poetry: Augustan Translation of the Classics Robin Sowerby Vista previa limitada - 2006 |
The Augustan Art of Poetry:Augustan Translation of the Classics: Augustan ... Robin Sowerby Sin vista previa disponible - 2006 |
Términos y frases comunes
achievement Achilles addition appear Augustan beginning called classical clear comes comparison context contrast couplet Criticism death dignity diVerent Dryden earlier early Edition emphasis emphatic English epic equal Essay eVect example expression Eyes force given gives gods Greek hand harmony heart heroic Homer human Iliad imitation Italy Johnson kind language later Latin less light literal Lives London Lucan matter meaning metaphor metrical mind moral narrative Nature night Numbers o’er opening original particularly passage Persius phrase plain poem poet poetic poetry Pope Pope’s practice present Press reader reference relation represents rhetorical rhyme rhythm rising Roman Rome round Rowe satire sense shows simile sound speech strong style suggest things thou thought tradition translation true University verse Vida Virgil Waller whole Wnal words writing Wrst