Disputatio historico-theologica de Bedae Venerabilis, presbyteri Anglo-Saxonis, vita et scriptis

Portada
S. & J. Luchtmans, 1838 - 113 páginas
 

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 13 - ... cantandi in ecclesia curam semper aut discere aut docere aut scribere dulce habui.
Página 9 - I'm dead." Bede's-Well .— About a mile to the west of Jarrow (near Newcastle-uponTyne), there is a well still called Bede's Well, to which, as late as the year 1740, it was a prevailing custom to bring children troubled with any disease or infirmity ; a crooked pin was put in, and the well laved dry between each dipping. My informant has seen twenty children brought together on a Sunday, to be dipped in this well, at which also, on Midsummer Eve, there was a great resort of neighbouring people,...
Página 29 - Bene," inquit, "veritatem dixisti, consummatum est. Accipe meum caput in manus tuas, quia multum me delectat sedere ex adverso loco sancto meo, in quo orare solebam, ut et ego sedens Patrem meum possim invocare." Et sic in pavimento suse casulse, decantans " Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto," cum Spiritum Sanctum nominasset, spiritum e corpore exhalavit ultimum ; et sic regna migravit ad cselestia.
Página 25 - ... ante necessarium exitum prudentior quam opus fuerit nemo existit, ad cogitandum uidelicet antequam hiñe proficiscatur anima, quid boni uel mali egerit, qualiter post exitum iudicanda fuerit'.
Página 82 - History of the Church of England, compiled by Venerable Bede, Englishman, translated out of Latin into English by Thomas Stapleton. Student in Divinitie, 4to, Antwerp, 1565.
Página 71 - Hieronymus ait) nudam quidem sonare videntur historiam, et nascentis Ecclesiae infantiam texere : sed si noverimus eorum scriptorem Lucam esse medicum, cujus laus est in Evangelio, animadvertimus pariter omnia verba illius, anima; languentis esse medicinara.
Página 82 - Graces dominions have departed from the patern of that sounde and catholike faith planted first among Englishmen by holy S. AUGUSTIN our Apostle, and his virtuous company, described truly and sincerely by Venerable BEDE, so called in all Christendom for his passing vertues and rare learning, the Author of this History. And to thentent Your Highnes intention bent to weightier considerations and affaires may spende no longe time in espying oute the particulars, I have gathered out of the whole History...
Página 34 - Quodam tempore, juxta morem illo pergens, cum aliquot ibidem dies solus in ecclesia orando et vigilando transegisset, nescientibus sociis, summo diluculo solus, quod ante nunquam consueverat, Dunelmum rediit, sui videlicet secreti nullum volens testem habere. Nam cum multis postea vixisset annis, ad praefatum monasterium, tanquam jam adeptus id quod concupiverat, amplius venire non curavit. Unde saepius a suis familiariter requisitus, ubinam Venerabilis Bedae ossa requiescerent, certus de re inquisita,...
Página 49 - Paulini opere in prosam transtuli. Librum vitae et passionis S. Anastasii, male de Graeco translatum, et pejus a quodam imperito emendatum, prout potui, ad sensum correxi.
Página 91 - Graeco sive aliter seu plus aut minus posita vidimus, breviter commemorare curavimus; quae, utrum neglegentia interpretis omissa vel aliter dicta an incuria librariorum sint depravata sive relicta, nondum scire potuimus. Namque Graecum exemplar fuisse falsatum...

Información bibliográfica