Imágenes de páginas
PDF
EPUB

En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention et y ont apposé leurs cachets.

Fait en double original à Bucarest, le Décembre, 1892.

(L.S.) F. CURTO PASSI.

(L.S.) A. LAHOVARI.

DECREE relative to the Acquisition of Congolese Nationality.Brussels, December 27, 1892.

LEOPOLD II, Roi des Belges, Souverain de l'État Indépendant du Congo, à tous, présents et à venir, salut:

Sur la proposition de notre Conseil des Secrétaires d'État, et de l'avis de notre Conseil Supérieur;

Nous avons décrété et décrétons:

La nationalité Congolaise s'acquiert: par la naissance sur le territoire de l'État de parents Congolais, par la naturalisation, par la présomption de la loi, et par l'option.

2. La naturalisation est personnelle à celui qui l'obtient. Toutefois, la femme dont le mari a obtenu la naturalisation et l'enfant mineur, né, avant la naturalisation, d'un père naturalisé, deviennent Congolais si, par ce fait, ils ont perdu leur nationalité.

3. L'étranger âgé de 21 ans qui veut obtenir la naturalisation doit adresser sa demande au Roi-Souverain ou aux fonctionnaires délégués par lui à cet effet.

4. Est Congolais l'enfant né sur le sol de l'État de parents légalement inconnus ou sans nationalité déterminée.

L'enfant trouvé sur le sol Congolais est présumé, jusqu'à preuve contraire, né sur ce sol.

L'enfant naturel dont la filiation est établie pendant sa minorité suit la condition de son père si la reconnaissance par ses auteurs résulte d'un seul et même acte; sinon, il suit la condition de celui de ses parents qui le premier l'a reconnu.

5. L'enfant né sur le sol de l'État, d'un étranger, peut, dans l'année qui suit l'époque de sa majorité, requérir la qualité de Congolais par une déclaration expresse de son intention à cet égard.

Si l'enfant a été domicilié au Congo durant l'année qui suit l'époque de sa majorité et pendant les trois années précédentes, l'intention d'acquérir la qualité de Congolais est présumée exister à la fin de ce terme, sauf déclaration contraire de volonté.

6. Jouiront de tous les droits civils:

(1.) Les individus qui auront obtenu la naturalisation.

(2.) Les nationaux dont la naissance ou la reconnaissance aura

été régulièrement inscrite sur les registres de l'État Civil; ceux qui auront recouru au ministère des officiers d'État Civil pour faire enregistrer leur mariage; ceux qui auront obtenu de l'autorité publique leur immatriculation aux registres de la population civilisée.

7. Nos Secrétaires d'État de l'Intérieur et des Affaires Étrangères sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Décret, qui entre en vigueur ce jour.

Donné à Bruxelles, le 27 Décembre, 1892.

Par le Roi-Souverain :

EDM. VAN EETVELDE,

CTE. DE GRELLE-ROGIER,

LÉOPOLD.

Secrétaires d'État de l'Intérieur et des Affaires Étrangères.

NOTES exchanged between France and Greece, respecting the Commercial Relations between those Countries.-Athens, January, 1892.

M. le Comte de Montholon, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de la République Française, à son Excellence M. L. Deligeorges, Ministre des Affaires Étrangères.

M. LE MINISTRE,

Athènes, le Janvier, 1892. LE Parlement Français ayant autorisé le Gouvernement de la République à appliquer le Tarif Minimum aux produits des pays qui, comme la Grèce, jouissent actuellement en France d'un Tarif Conventionnel, et qui consentiront de leur côté à faire bénéficier les marchandises Françaises du traitement de la nation la plus favorisée, j'ai l'honneur de faire savoir à votre Excellence, d'ordre de mon Gouvernement, qu'à partir du 1er Février prochain, et durant six mois, la Grèce jouira en France du Tarif Minimum, promulgué le 11 de ce mois, et du traitement de la nation la plus favorisée, le Gouvernement Royal prorogeant, durant le même laps de temps, la Loi du Février, 1891, qui détermine actuellement les rapports économiques de la Grèce avec la France.

Veuillez agréer, &c.,

M. Deligeorges.

MONTHOLON.

M. L. Deligeorges, Ministre des Affaires Étrangères, à M. le Comte de Montholon, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de la République Française.

M. LE COMTE,

Athènes, le Janvier, 1892.

8 20

LE Pouvoir Législatif, ayant autorisé le Gouvernement Royal de proroger par Décret la Loi du Février, 1891, qui détermine

actuellement les rapports commerciaux entre la France et la Grèce, et le Parlement Français ayant autorisé, de son côté, le Gouvernement de la République à appliquer, à partir du 1er Février prochain, le Tarif Minimum aux produits des pays qui, comme la Grèce, jouissent actuellement en France d'un Tarif Conventionnel, et qui consentiront à faire bénéficier les marchandises Françaises du traitement de la nation la plus favorisée, j'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement Royal a prorogé par Décret daté d'hier la Loi précitée du Février pour le laps de six mois, à partir du 1 Février, 1892.* Veuillez agréer, &c.,

Le Comte de Montholon.

L. DELIGEORGES.

AGREEMENT between Spain and Belgium, prolonging till the 30th June, 1892, the Treaty of Commerce between the two Countries of May 4, 1878.†-Brussels, January 27, 30,

1892.

His Catholic Majesty's Minister Plenipotentiary in Brussels to the Minister for Foreign Affairs of His Majesty the King of the Belgians.

(Translation.)

M. LE MINISTRE,

Brussels, January 27, 1892.

In pursuance of the instructions I have received from Madrid, I have the honour to inform your Excellency that the Government of Her Majesty the Queen-Regent, my august Sovereign, wishing that there should be no interruption to commercial relations between Spain and Belgium, in consequence of the denunciation of the existing Treaty of Commerce, which expires on the 1st February next, is prepared to prolong that instrument for a period sufficient to allow of the negotiation of a new Treaty, and has therefore authorized me to propose the following bases and conditions to the Government of His Majesty the King of the Belgians :

1. The Treaty of Commerce of the 4th May, 1878,† between Spain and Belgium is prolonged, and will continue in force until the 30th June, 1892;

2. Belgian brandy and alcohol will be excepted from the effects of this prolongation, and will pay on entering Spain the duties shown in the Customs Tariff which will come into force on the 1st l'ebruary next; and

• The duration of this Arrangement was extended to the 1892, by exchange of notes at Athens, July, 1892.

[blocks in formation]

+ Vol. LXIX, page 95.

3. The present Agreement shall come into operation from the 1st February next.

Trusting that the Government of His Majesty the King of the Belgians will think fit to accept the above-mentioned bases, I avail, &c.,

M. Beernaert.

JOSÉ GUTIÉRREZ AGÜERA.

The Minister for Foreign Affairs of His Majesty the King of the Belgians to His Catholic Majesty's Minister Plenipotentiary at Brussels.

(Translation.)

M. LE MINISTRE,

Brussels, January 30, 1892.

I HAVE the honour to acknowledge the receipt of your Excellency's note of the 27th instant.

I hasten to inform your Excellency that a Royal Decree will be published in the "Moniteur Officiel" on the 31st instant, under the provisions of the Law authorizing the Government to grant, under certain conditions, the treatment of the most favoured nation to foreign countries temporarily without Treaties with Belgium.

The object of this Decree will be to insure most-favoured-nation treatment to Spain in matters of trade, navigation, and customs, and to maintain, as regards Spain, the state of things existing under the Treaty of the 4th May, 1878.

It is understood that Spain will, on her part, continue to Belgium the state of things existing under the Treaty in question, with the single exception of the treatment of brandy and alcohol, which may be subjected, as regards Continental Spain, to the new duties from the 1st February next.

In these circumstances it will be possible, in accordance with the desires manifested by your Excellency, which also inspire the Government of the King, to prepare an Agreement which shall, after the 30th June, 1892, place the commercial relations between Spain and Belgium on a permanent footing of reciprocal advantage. I avail, &c., Señor Agüera.

A. BEERNAERT.

DECLARATION between Spain and Germany, respecting the Commercial Relations between the two Countries.- Signed at Madrid, January 29, 1892.

(Translation.)

THE Duke of Tetuan, Minister of State to His Majesty the King of Spain on the one part, and his Excellency Baron Stumm,

Ambassador of His Majesty the Emperor of Germany on the other part, considering that the Treaty of Commerce and Navigation between Spain and Germany of the 12th July, 1883,* as modified by the Additional Treaty of the 10th May, 1885,† and prorogued by the Agreement of the 28th August, 1886, has been denounced by the Spanish Government, and will, therefore, terminate on the 1st February, 1892, and that there is no time for concluding a new Treaty before that date, have agreed, subject to the approval of their respective Governments, as follows:

"Spain and the Empire of Germany concede to each other reciprocally, from the 1st February to the 30th June inclusive of the present year, most-favoured-nation treatment except as regards spirits in Spain and wines in Germany. They have also agreed that during the term of this arrangement "fæculas" used in industry, and "dextrine," of German origin and coming from Germany, will pay on entering Spain a duty of 1 peseta per 100 kilog., instead of the duty mentioned in No. 122 of the new Customs Tariff which will come into force on the 1st February

next.

"With the above-mentioned exceptions this arrangement, be it understood, concedes to German goods entering Spain the same advantages as are enjoyed by those of nations whose Commercial Treaties terminate on the 30th June next; and likewise it concedes to Spanish goods entering Germany the treatment which will come into force in that Empire on the 1st February next, together with such advantages as are accorded to Treaty nations."

In witness, thereof, we have signed and sealed the present declaration, in duplicate, at Madrid, on the 29th January, 1892. (L.S.) DUKE OF TETUAN. (L.S.) BARON STUMM.

CONVENTION entre l'Espagne et la Confédération Suisse, réglant leurs Relations Commerciales.--Signée à Madrid, le 13 Juillet, 1892.

[Ratifications échangées à Madrid, le 26 Octobre, 1893.]

LE Conseil Fédéral de la Confédération Suisse, et Sa Majesté la Keine Régente d'Espagne, au nom de son auguste fils, Sa Majesté le Roi Don Alphonse XIII, animés d'un égal désir d'étendre et de conserver les relations commerciales entre les deux États, ont + Vol. LXXVI, page 292.

• Vol. LXXIV, page 315.

« AnteriorContinuar »