Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumen241Georg Westermann, 2004 Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen." |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 26
Página 2
... Übersetzung des “ Untreuen Knaben ” ( “ Frederick and Alice ” ) mit der von Lewis im ersten Band der Tales of Wonder ( 1801 ) gedruckten und bisher einzig bekannten Version dieser Ballade zu vergleichen , die infolge von Lewis ...
... Übersetzung des “ Untreuen Knaben ” ( “ Frederick and Alice ” ) mit der von Lewis im ersten Band der Tales of Wonder ( 1801 ) gedruckten und bisher einzig bekannten Version dieser Ballade zu vergleichen , die infolge von Lewis ...
Página 15
... Übersetzung ausnahmslos bekannte Scottsche Ge- dichte , so daß man auch nicht zögern wird , " The Mermaid " ( ff . 4-5 ) auf Scotts Konto zu setzen . Der Verdacht , es könne sich um Lewis ' Übersetzung handeln , wird leicht zerstreut ...
... Übersetzung ausnahmslos bekannte Scottsche Ge- dichte , so daß man auch nicht zögern wird , " The Mermaid " ( ff . 4-5 ) auf Scotts Konto zu setzen . Der Verdacht , es könne sich um Lewis ' Übersetzung handeln , wird leicht zerstreut ...
Página
... Übersetzung " legen es nahe , Übersetzungen als „ Werke dritter Art " aufzufassen : nicht als eigene - in diesem Fall : deutsche - Werke , sondern als solche aus mehreren fremden Literaturen , die gleichwohl auf Deutsch lesbar sind ...
... Übersetzung " legen es nahe , Übersetzungen als „ Werke dritter Art " aufzufassen : nicht als eigene - in diesem Fall : deutsche - Werke , sondern als solche aus mehreren fremden Literaturen , die gleichwohl auf Deutsch lesbar sind ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Alphabetical Dictionary Antikenroman Anubis Artusroman Aspekte Ausgabe Autor Balzac Band beiden Beispiel Beiträge Berlin-Tiergarten besonders Bewußtsein Bild Boccaccio book Brief Buch C.G. Jung Calvinos chapter Charles Baudelaire cultural d'une Darstellung Decameron deutschen different edition editors Ende English Epigramm ersten Erzähler Essay example first forms Gedicht Geschichte Goethe Grammar heißt historischen höfischen Romans Hrsg Interpretation ISBN italienischen Jahre Jahrhunderts jeweils John Wilkins Kapitel Kontext Kultur language langue française läßt laughter Leser Lewis lich literarischen Literatur Loerke Lohengrin lyrische Mallarmé Mittelalter modernen Mörike muß narrative neuen notte Novelle Oskar Loerkes Paganini Paris Person Philologische point politischen Protagonisten radicals reader reception reference Reinfried Roman Romanistik Rudolfs von Ems schen schließlich Scott Shakespeare Shakespeare's siècle Southern sowie Sprache Studien study suffix synonyms tables Teil terms Texte time Tombeau de Charles Tradition Übersetzung Unbewußten unserer used violence Welt Werk Wilhelm von Österreich Willehalm William William Shakespeare words work writing