Imágenes de páginas
PDF
EPUB

qu. bien bas. Payer bas. Briser bas (abgebrochene Zweige auf die Spur legen). Un homme bas percé (ruiné).

Beau. Répondre bel et beau. Refuser bien et beau. Nous l'avons bel et bien apperçu. Faire qch. bel et bien. Donner beau ou la donner belle à ses ennemis. L'avoir beau und belle. Donner beau sur les deux toits (Jeu de Paume). Tout beau! et beau (Lafontaine).

[ocr errors]

Encager qu. bien

Nicht Adject, sondern Adv., ist beau in: Vous avez beau faire et beau dire. Il a beau rire. Sollte man beau als Eigenschaftswort zum substantivirten Inf. ansehen können, so müsste der Artikel zulässig sein. Ebenso im Deutschen „er hat gut lachen" nicht gutes Lachen.“

[ocr errors]

Bon. Sentir, coûter, trouver, tenir bon. Il fait bon.

Brut. Ce boucaut de sucre pèse brut deux cents kilogrammes. Jedoch ist es wie ort und pesant wohl als appositives Subst. anzusehen. Mätzner, 537.

Cher. Coûter, acheter, vendre, payer ch. Inf.: Il fait cher vivre à N.

Adj. beim substant

Chaud. Vous nous aviez promis de nous faire boire frais et nous buvons chaud comme bain (fam.). Cette robe lui tiendra ch.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Il fait Communiquer à qn. une

Clair. Clair-semé. Parler clair comme une femme. Entendre, voir clair (Wissen wo Barthel den Most holt). Parler haut et clair, net et clair (von der Leber weg); gagner net et clair dans une affaire (tous frais déduits).

Double (triple, quadruple). Voir, compter, payer. contre simple.

Parier d.

Doux. Filer d. Ávaler qch. d. comme lait. Tout doux! Droit. Ne pas tirer, toucher, viser, écrire dr. Donner dr. à l'oeil de qu. Aller droit au but, sauter droit sur ses pieds. Vous ne coupez pas cela droit, vous allez de biais. Allons tout droit devant nous! Ce chemin mène tout droit à N. Regarder tout dr. devant soi; se lever tout dr.; aller dr. au fait; marcher droit; il a toujours charié dr.; cheminer dr. (unsträflich wandeln). Filer dr. devant soi.

Dur. Entendre d., croire qch. dur comme fer.

Exprès. Demander, faire qch., dire, entrer tout exprès. Charles prolongea exprès la conférence (Voltaire).

Faux. Raisonner, jurer, penser, galopper, jouer, dater; citer, alléguer, accuser f. (T. de Jeu); chanter, exposer, tabler (alt für caser. J. de Trictrac). Ces témoins-là disent faux.

Ferme Se tenir, serrez, frappez, heurtez, parler, boire, travailler, gronder qn. f., tendre qch. f., faire f. (Il est vieux), Ferme! Fort et f.

Fort. Frapper, pousser, heurter, boire, travailler, disputer, défendre, nier, soutenir, jurer, pomper f. Parler f. et ferme. Elle se

fit fort de... Il pardonnait d'autant plus volontiers qu'il s'était plus fort emporté. Fléchier.

frais. Il fait f. - Vous nous aviez promis de nous faire boire f. etc. Tout frais émoulu du collége. Un oeuf frais pondu. Du beurre frais battu. Sonst sagt man flectirt: une fleur fraîche éclose, des roses tout fraîches cueillies.

franc. Enter f. sur sauvageon. Parler, répondre, dire, mentir tout fr.; faire un aveu und démentir qn. franc et net; il saute vingt-quatre semelles franc.

froid. Battre. Faire f. à qn. (le traiter avec froideur); manger; battre froid, etwas kalt aufnehmen.

gai. Allons, gai! Acad.

Grand. Les armoires grandes (s. frais) ouvertes laissaient voir le linge entièrement bouleversé.

haut. Parler, voler, soupirer bien h.; rire plus h. qu'un autre; louer qn. si baut que...; applaudir qn. tout h.; le prendre bien haut., anmassend sprechen; faire sonner bien h. qch., ausposaunen; loger un peu h., se mettre un peu plus h., il demeure deux étages plus h, tirer trop h., la rivière monte très h., il y a deux portes plus h. une maison à vendre; le vin de Champagne est versé de h. dans les verres; ce coup de feu est parti de plus h., la dépense ou un mémoire monte plus haut; la fortune n'élève pas les hommes également haut; un ciseau haut perché; j'en ai parlé plus haut, weiter oben in seinem Buche; avoir le coeur haut placé; des ennemis aussi h. placés; tomber de bien h.; pour découvrir les vrais coupables, il faut monter plus h.; reprendre une histoire de plus h.; ainsi qu'il a été dit plus h.; vous me mettez le carême bien h., Sie vertrösten mich; son confesseur lui met le c. bien h., legt ihm schwere Pflichten auf; le porter bien h. (die Nase); parler h. et clair (s'expliquer); penser tout h.; j'en viendrai à bout h. la main. Il l'a emporté h. la main sur ses concurrents; mener un cheval haut la main; envoyer les chevaux h. le pied. Allons, partons h. le p. Être condamné h. la main sur un faux témoignage. Briser haut, hohe Brüche machen. Être haut enjambé. Cheval h. monté. Péter plus haut que le cul. Pop. Porter ses vues bien haut. Mettre le râtelier bien haut à qn.; faire sonner qeh. bien h. (an die grosse Glocke schlagen).

Juste. Parler, penser, tirer, chanter, soupçonner, juger, entendre, calculer, adresser qch. juste, deviner, peser, rencontrer, raisonner, mesurer, tabler j. (caser. J. de Trictrac). Ce soulier me chausse juste. Cette tunique prend juste au col. La trappe se referma brusquement et si juste qu'il était impossible de la distinguer. Arriver juste à l'heure du diner. Voilà juste l'homme qu'il nous faut. C'est juste ce qu'il nous faut. Il y a j. deux ans que... Il est midi et demie juste. Cette goutte d'encre fit un pâté juste sur mon nom. Je puis supporter la plaisanterie juste au point où vous l'avez conduite. Accuser juste (T.

de J.). Le coup était bon, à soixante pas, juste dans la tête. Citer

juste.

Lâche. Lier qch. trop 1, trop serré.

Large. Peindre 1. Ce cheval va 1., trop 1.

Long. En dire 1. à qn. En savoir tout aussi 1. qu'un autre. En écrire plus 1.

Mauvais. Sentir m.

Trouver m. Il fait m.

Entendre, voir n.

Couper une

Net. Un verre se casse n. branche n. Étrangler qn. n. Déchirer un drap net dans le pli. La locomotive s'arrêta n. Défendre qch. à qn. net; rompre n. avec qn.; il m'a refusé n.; cela me tuerait n.; filouter net une bourse; oublier qch. tout n.; trancher n. une difficulté; parler n. à qn., sonst nettement; déclarer n. qch.; dire tout n. ce qu'on pense; s'expliquer n. Im Sinne von netto: cette propriété rapporte n. telle ou telle somme; il lui reste quitte et net mille écus; cette balle de laine pèse 200 livres; il y a de tare vingt 1., partant reste net etc.

Nouveau. Du vin n. percé; du beurre n battu; nouveau né. Plein. Avoir du vin plein sa cave. Avoir plein ses poches d'argent.

Sec. Parler, répondre, boire (Wein ohne Wasser).

Soudain. Im langage soutenu gewöhnl.: eher als soudainement. Il partit soudain.

Uni. Cela est filé tout uni.

Vif. Le froid continue à se faire sentir très v. par ce vent nord

ouest.

Vrai. Vrai, vous pensez cela? Bien vrai (ellipt. est-ce bien vrai?). Dire, pärler v.

2) Adjectifs, die entweder kein Adverb zulassen oder Adverbes sind ohne deren Form zu haben:

Bref. Parler bref. Bref, je

Court. Parlez vite et c. Attacher un cheval trop c.

--

ne le veux pas.

On lui coupa les cheveux bien c. Une fille c. vêtue; tourner trop court (einlenken), dagegen l'orateur a tourné c. (hat kurz eingelenkt und sich beeilt zu enden); cette maladie a tourné c.; arrêter, s'arrêter c.; demeurer, rester c.; couper c. à qch. und à qn. (ihn abkappen); se trouver c. (den Kürzern ziehen); il se nomme Pierre tout c.; trancher c. fam. (ein Gespräch).

Creux. Sonner, songer, penser (Grillen fangen).

Dru. Du blé semé bien dru. Marcher, trotter d. et menu, trippeln. Les balles pleuvaient d. comme mouches; les coups de bâton tombaient d. sur ses épaules. Tomber dru et menu comme grêle; il pleut dru et menu.

Épais. Cette graine ne doit pas être semée si épais. Il a neigé ép. de trois doigts.

Fin. Moudre fin qch.

Flou. Peindre.

Français. Parler fr. oder chrétien, deutlich oder grob; parler narquois; grec, bas-breton, haut-allemand unverständlich; latin devant les cordeliers; phébus, schwülstig.

Gras. Faire g. et maigre S. Artikel 1. 12.

Gros. Coucher g. (hoch spielen. Alt.), moudre qch. trop g.; gag. ner, parier, payer g.

Incontinent. Partir i.

Menu S. dru.

Hacher, couper, broyer. Écrire trop m.

Mince. Des tranches de jambon coupées trop m.

Noir. Voir tout n. oder en n.

Ort. Peser o. ou brut, siehe jedoch brut.

Plat. Tomber tout plat, être couché, étendu tout plat.
Quitte. Jouer (à) quitte ou double.

Raide. 1) Se tuer r. 2) Cela va si r. qu'un trait d'arbalète; parler un peu r. à qn.; voler r. - Ivre mort und raide mort, zwei zusammenges. Adj. (tomber, demeurer).

Serré. Il a gélé s. Donner à qn. sur les oreilles bien s. Lier trop s. Il lui mordit la joue si s. que...; il administre s. Sa fortune. Mentir bien s. - Jouons serré, vorsichtig, fig mit geschlossenen Karten.

Tard. Arriver, venir, se lever t.; il s'aviser bien t.; mourir tôt ou tard; les année.

Trouble. Voir.

vaut mieux t. que jamais; vendanges se font t. cette

Vite. Parler, aller, se lever, passer v. Aller v. en besogne. Je me sauvai le plus vite que je pus. A. Dumas, Partie et Revanche schreibt: Maintenant file vitement et rapporte-moi mon dîner à six heures.

3) Participes.

Battant. (Abl. Gerund. S. Thl. 1. p. 25.) Un habit tout b. neuf. Mener qn. battant.

Clopin-clopant. Aller (clopinant).

Comptant. Acheter, payer, vendre c.

Courant. Sortir tout courant.

Donnant, donnant. Prov.

Enroué. Parler e.

Pesant s'emploie adverbialement. Deux mille livres d'argent p. Une livre p. d'or; un quintal p., une livre, deux kilogrammes p. Acad. Jedoch siehe brut.

Semblant. Faire s. de.

Vaillant. Il doit plus qu'il n'a vaillant.

Archiv f. n. Sprachen. XXXIV.

7

Mer. La Baltique, l'Atlantique, la Méditerranée etc.

[blocks in formation]

Ministre. Le plénipotentiaire de Prusse. Subst. Adj. Masc.
Mode. L'Indicatif etc.

Moine, Religieux. Un franciscain, augustin etc. S. o. Subst. Adj. Masc.

Mois. Cette femme entre dans son neuf. Nous partimes le cinq. Les actions... se négocient à... pour fin courant, pour fin prochain etc. Monde.

Die Möglichkeit, diesen Begriff hinzuzusetzen, rechtfertigt die Annahme seiner Ellipse in folgenden prägnanten Redensarten noch nicht: Il n'est plus (de ce monde). Il fant laisser parler (le monde).

Mont. Les Appenins.

Un morne (hängt wahrscheinlich mit dem engl., aus dem Angelsächs. stammenden, to mourn zusammen und dürfte urspr. „, wolkenumdüstert" bedeuten.

99

Mot. Un substantif, collectif, bissyllabe; synonyme, diminutif; primitif; homonyme.

Motif. Un considérant. S. o. neutr. Adj. Subst. Eigentlich Einleitungsformel der Gründe eines Beschlusses.

Moule. Les latérales.

Muscle. Le jambier; le grand, le petit fessier. Les accessoires. (Le constricteur. Le triceps lat.).

Naissance. Avant la naissance de Jésus-Christ ou simplement avant Jésus-Christ. Acad. Kürze.

Nègre. Un marron.

Nerf. Le grand hypoglosse. Les accessoires.
Nom. Adjectif etc.

Nombre. Le singulier, pluriel. Im Latein. und daher im Franz. un coefficient, was sonst nicht adj. vorkommt.

Note. Une ronde vaut deux blanches; une blanche vaut deux noires. La dominante etc. La finale (Tonica, Grundnote). La sensible.

Nuit. Sortir sur la brune. (Sollte nicht an terre und die Redensart coucher sur la dure zu denken sein? – Δύσειο δ' ήέλιος, σκιόωντο δὲ πᾶσαι αγυιαί. Uebertragen auf Zeit, was ursprünglich Ortsbeschreibung ist: zu der Zeit, wo Dämmerung bes. die Erde braundunkel erscheinen lässt. Vgl. ἀγορᾶς πληθούσης.)

« AnteriorContinuar »