Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Occasion. Vous ne l'aviez jamais plus belle. Prendre sa belle (saisir l'occasion). V. Chose.

Oeil. On dit elliptiquement regarder en coulisse, faire les yeux doux en regardant de côté, faire les yeux en coulisse." Acad. En c. ist adverb. Bestimmung zu regarder ohne Ellipse.

Office. Service. Un tricénaire. Il a ordonné un annuel après sa mort. S. o. Subst. Adj. Neutr.

Officier. On a supprimé les quatriennaux (officiers trésoriers); un (o.) familier se disait des officiers de l'inquisition.

Ornement. Des arabesques, des moresques. S. o. Subst. Adj.

Neutr.

Oiseau. Un bon appelant. Les rouges. les palmipèdes s. o. Neutr.

lique.)

Un bruyant. Ueber

Oraison. La secrète. La dominicale. (T. de liturgie catho

Un amené (ordre d'amener). Pronomi

S. o. Neutrum. 3) Orden. Ellipt. Acad. Commandeur de S. o. Kürze. 4) Mönchs

Ordre. 1) Befehl. natio. 2) Ordnung. Le corinthien etc. Le collier de (l'ordre de) St. Michel. St. Lazare. Chevalier du St. Esprit etc. orden. Les quatre mendiants. Les quatre moindres.

Os. Hyoïde, les pariétaux.

Ouvrier. Hiercheur, houilleur, statuaire. S. o. Subst. Adj. Masc. Pain. La fête des azymes. Cfr. ὁ τυρόεις, πλακόεις (ἄρτος). Papier. Du papier grand aigle ou simplement du g. a. Sur jésus (papier nom de). Livre orné de portraits sur chine. Sämmtl. Pronominationen.

Parallelogramme. Un rectangle. S. o. Adj. Neutr.

Parents. Les collatéraux, utérins, germains, consanguins. S. o. Masc.

Parole. Il dit d'or. Il parle d'or. Aehnliches nur in porter de sable, porter d'or. S. o. Champ.

Part. La légitime. (Jur). Das Pflichttheil.

Partie. Une aliquante, aliquote. (Cfr. † nolλý, † ahɛíory pégis.) Ganz unbest. aber in le centième, diviser en deux, couper, plier en deux. La vocale (Musique), Singstimme.

Pas. Des balancés, chassés, coulés, coupés. ellipt. Siehe u. Adverbe, u. Mätzner a. a. O. 432. Pâté. Un bouillant.

2) Pas als adv.

Pays. Le levantin. Le Mantouan. S. o. Neutr. Adj.

[blocks in formation]

Peine. In zwei lat. gerichtl. Ausdrücken. Appel a minimâ, a

maximâ.

Perche. Une vénimeuse.

Aehnlich: une vieille (obwohl la

brus, labre, laure, Lippfisch männlich ist).

Père. Le provincial des Augustins. S. o. Adj. masc.

[ocr errors]

Peuple. Les ichthyophages, les septentrionaux. S. o. ebenda.

Philosophe. Les sceptiques. S. o. ebenda.

Pièce. Il vient de donner un joli acte à la comédie Française. (Une pièce en un acte.) Absol. Acad. Keine Ellipse. Dichterische Arbeit überhaupt : une pastorale.

Pièce (de canon). Une bâtarde.

Pierre. Une cadette (Quaderstein). La lenticulaire.

pentine.

Pilote. Un côtier. S. Subst. Adj. Masc.

Une ser

Pincettes. Des badines, une paire de pincettes fort légères.

S. Canne.

Place.

Das Ausführliche über diese Annahme in si j'étais que de vous" etc. S. Thl. I p. 42 f. Conserver en escadre (sa place). Plante. Une sensitive, tubéreuse, siliqueuse. Les arruminées, rosacées, bilobulaires etc.

Plume. Un paquet de bouts d'aile (de plumes du bout de l'aile des oies). Kürze.

Poète.

Un lauréat, tragique etc.. S. o. Adj. Masc.

Point. Quand nous quittâmes le jeu, nous étions quatre à six. Ellipt. Acad. 2) point als adv. ellipt. S. u. Adv. v. Mätzner a. a. O. p. 432.

Poire. Entre deux vertes une mûre. Prov. La mignonne etc. Une royale.

Pouvoir. L'arbitraire. Adj. neutre.

Prêtre. Les saliens. Un desservant etc. S. o. Adj. Masc. Prise. C'est un homme qui ne quitte pas aisément (prise). Ellipt. Acad. „Nicht leicht loslässt." Prägnant.

Pronom. Un relatif etc.

L'al

Proposition. La majeure et la mineure d'un syllogisme. Les uns furent pour l'affirmative, les autres pour la négative. ternative; une contradictoire.

Prune. Une impériale. Une royale.

Punaises. Les littorales.

Quantité. Dégager l'inconnue. (T. de Mathématiques). Une differentielle. La donnée. L'imaginaire, intégrale, moyenne etc.

[ocr errors]

Quartier. S. Champ. Je me mettrais en quatre (auch vollst. quartiers) pour lui. Prov.

Queue. S. canne.

Billard.

Raison. L'inverse.

Une cadette, ein kürzerer Hülfsstab beim

Raquette. Une flamboyante. Une tournante.

Régiment. Il est capitaine au neuvième chasseurs.

Religieux. S. Moine.

Religieuse. Une royale, nonne reçu gratis dans une abbaye, et nommée par le roi, en ve tu du droit d'avénement à la couronne ou de mutation d'abbesse.

Remède.
Repas.

le dessert.

Un agent, un absorbant. S. Adj. neutre.

Un ambigu, repas où l'on sert à la fois les viandes et S. o. Adj. neutre.

Res. Lateinisch. Diese Ellipse liegt bei zahlreichen Fem. Subst. vor, sie steht aber ausserhalb des heutigen Bewusstseins und ist daher ausgeschlossen worden. La marine. Siehe Einl. zu diesem Abschnitt.

Revenu. Le casuel de cette place s'élève à... Il n'a que du viager. S. Adj. neutre.

Risque. Il prit sur lui (le risque) d'attaquer. Ellipt. Acad. D'attaquer ersetzt bloss l'attaque und der Satz ist so wenig ellipt. wie der: Il lui dit de venir.

Rose. Une royale.

Sanction. La pragmatique. Die von Charles VII. 1438 und vom Kaiser Karl VI. getroffenen Anordnungen.

Science. L'arithmétique. S. o. Einl.
Sens. Au figuré. S. Adj. neutr. als Subst.
Séquence. Une impériale (J. de Cartes).

Serge. De l'impériale. S. f.

Serviteur. Briefschluss: Je suis, avec beaucoup de respect, Mr. votre dévoué (s.) N., keine Ellipse. Man will sich eben nicht ser

viteur nennen.

Sieste. Faire sa méridienne. S. auch ligne.

Siége. Un pliant.

Signe. Cet enfant a tous les (8.) diagnostiques de la petite vérole. S. Adj. neutre.

Soldat. Un permissionaire. S. o. Adj. masc.

Soleil. Le couchant, le levant.

Statue. Antique paraît devoir le genre féminin au mot statue que l'esprit a d'abord considéré. Domerg.

Substance. Abiétine, s. résineuse, cristallisable, extraite de certaines térébenthines. Chim.

Sucre. Prendre du thé avec du candi.

Syllabe. Une brève; observer les longués et les brèves fig. prov. peinlich, förmlich sein; il en sait les longues et les brèves, er weiss Bescheid. La finale, l'antépénultième.

Tableau. Un transparent. Un fixé (petit tableau à huile peint sur taffetas et appliqué à une glace). Wenn die Acad. La Transfiguration de Raphaël für ellipt. hält statt: le tableau de 1. T. par R., so ist dieser Irrthum schon beleuchtet Thl. I p. 22, 1 b.

Tablier. Un devantier.

Temps. 1) Zeit. L'imparfait, le futur. Die Verbindungen sous peu, dans peu mit der Acad. für ellipt. zu halten finde ich keinen Grund. 2) Wetter. Il fait beau, sale etc. Obschon man temps zusetzen kann, ist diese Ellipse deswegen noch nicht anzunehmen, da das neutral gebr. Adj. eben den Begriff vollständig angiebt.

[ocr errors]

Terme. Diese Ellipse stellt unnöthigerweise Poitevin auf, um den Abl. temp. in Ces gens promirent de ne pas servir de trois ans contre la France" (Barante) oder in „Je ne veux de trois mois rentrer dans la maison (Racine), zu erklären.

Terrain. Calcaire primitif. Calcaire coquillier. Ist Adj. neutre im allgem. Sinne.

Terre. Coucher sur la dure. De la croulière, Flugsand. Terreur. Une panique. Quelques personnes disent par ellipse une p. Acad.

Tête. Portez-le moins haut" statt „moins haut la tête“ nennt Poitevin ellipt. Einmal ist von tête nicht die Rede, sondern von nez, und dann deutet das Pron, ohne Ellipse das Hptw. an.

Thèse. Une aulique. La majeure (acte que soutenaient les étudiants en théologie la deuxième année de leur licence).

Tiroir. ohne Ell.

Titre.

Il y a deux secrets dans ce sécretaire. Adj. neutre

Die Acad. nennt die Worte Mme. de Maintenon"

99

elliptisch für Mme. la marquise de M. Aus blossem Respect,

denke ich.

[ocr errors]

Toile. Les araignées wird als Ellipse für toiles d'araignées angegeben, ist aber Antonomasie. De la criarde.

Tortue.
Tourte.

Une bourbeuse. Une raboteuse.

Une croquante. Cfr. ἡ μελιτόεσσα (μᾶζα).

Traits. Les pleins et les déliés, die Grund- und Haarstriche in der Schrift.

Traité. In Büchertiteln „De l'éducation physique" (c'est un t. de l'é. ph.). Mätzner a. a. O. p. 433.

Troupes. Les auxiliaires. S. o. 1 u. 2.

Tuile. Une faîtière. S. Lucarne.

(de v. de 1.); il a servi sur Ein Wachtschiff.

Vaisseau. Un (v. à) vapeur. Un baleinier wie unser „ein Wallfischfänger;" un équipage de ligne l'amiral (le v. amiral). Un stationnaire. Veine. La jugulaire etc.

Vent.

lent vers ...

Verbe.

Verre.

Vers.

L'est, le sud, le nord.

Nous cinglâmes par un nord vio

Auch im Deutschen „,bei einem scharfen Ost."
Un auxiliaire, dérivé, réfléchi, impersonnel.
Un objectif. Un collectif. Un oculaire.
Un adonien. Un saphique. Etc.

Vie. S. Monde.

Ville. La capitale.

Vin. Tirer de bon, donner du bon, boire du meilleur. Fam. Prov. (Qui bon l'achète, bon le boit par sousentente). — Donnezmoi du rouge, manger du muscat, ist nur möglich, wenn von vin die Rede war; donnez-moi du Champagne ist Pronominatio. Im Dicfionnaire critique du langage vicieux par un ancien professeur, einem Buche voller Albernheiten (S. Thl. I p. 42), findet sich dieser curiose Passus: „Der Abbé Delille critisirte einst den Abbé Cosson wegen seiner Art zu fordern: du Bordeaux! und sagte: „Sachez donc qu'on demande du vin de B." Mme. de Genlis findet diese Ellipse gar révolationnaire. Worauf der Verf. ausruft: „Quel anachronisme! C'est d'un sot purisme qui repose uniquement sur un caprice de grand

« AnteriorContinuar »