Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
acting admiration appears artistic attempt beauty become better called character Chaucer common course criticism distinction effect English equal essay estimate example excellent existence expression eyes fact faculty feeling genius give given hand human idea imagination important impression interest kind language least less light lines literary literature living look manner matter means mind moral nature never novel object observation once opinion original pass passion perfect perhaps picture piece pleasure Poe's poem poet poetic poetry present principle produced prose question reader reason regard relation remarkable represented seems sense Shakespeare sort soul sound speak spirit story style taste things thought tion true truth turn universal verse whole writing
Página 267 - Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!
Página 266 - Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning — little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door — Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door, With such name as
Página 300 - ... reveals itself in the balance or reconciliation of opposite or discordant qualities : of sameness, with difference; of the general, with the concrete; the idea, with the image; the individual, with the representative; the sense of novelty and freshness, with old and familiar objects; a more than usual state of emotion, with more than usual order...
Página 289 - Tho' they may gang a kennin wrang, To step aside is human : One point must still be greatly dark, The moving Why they do it ; And just as lamely can ye mark, How far perhaps they rue it. Who made the heart, 'tis He alone Decidedly can try us, He knows each chord its various tone, Each spring its various bias : Then at the balance let's be mute, We never can adjust it ; What's done we partly may compute, But know not what's resisted.
Página 145 - TO HELEN. Helen, thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore, That gently, o'er a perfumed sea, The weary, way-worn wanderer bore To his own native shore. On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face, Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome.
Página 59 - To move, but doth if th' other do. And, though it in the centre sit, Yet, when the other far doth roam, It leans and hearkens after it, And grows erect as that comes home. Such wilt thou be to me, who must Like th
Página 146 - Banners yellow, glorious, golden, On its roof did float and flow (This — all this — was in the olden Time long ago), And every gentle air that dallied, In that sweet day, Along the ramparts plumed and pallid, A winged odor went away.
Página 303 - Not mine own fears, nor the prophetic soul Of the wide world dreaming on things to come, Can yet the lease of my true love control, Supposed as forfeit to a confined doom. The mortal moon hath her eclipse endured And the sad augurs mock their own presage; Incertainties now crown themselves assured And peace proclaims olives of endless age.
Página 290 - Had we never loved sae kindly, Had we never loved sae blindly, Never met, or never parted, We had ne'er been broken-hearted.