Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

he gave them money to defray the expences of their journey among the Gentiles. But be this as it may, it is evident that Caius had made himself remarkable among the Chriftians in that part of the world, for his many virtues. For the apottle made his proficiency in the Chriftian graces, the measure of that temporal profperity and health which he wished to him, not for his own fake alone, but for the benefit of the church. Wherefore, in the apoftie's with, there was a delicate infinuation, that if Caius's riches, of which he had made fo good an use, and his bodily health, were in proportion to his virtues, they would be very great, and the continuance of his life and health would be a fingular blefling to the church.

Ver. 3.1. For I rejoiced greatly. The connexion in which this verfe ftands with ver. 2. where the apostle told Caius, that he prayed for him, teacheth us, that the moft proper expreffion of our joy for the happinefs and virtue of our friends, is to give thanks to God for the fame, and to pray that thefe bleffings may be continued to them.

2. When the brethren came. That sexo is rightly rendered came, See proved, 2 John, ver. 7. note 1.-' The brethren here spoken of, feem to have been those mentioned ver 5. who having been fent by the apoftle, either to convert the Gentiles, or to water the Gentile churches already planted, had been hofpitably entertained by Caius, and perhaps affitted by him with money: and who, on their return to the apottle, had in a meeting of the church over which he prefided, given an account of Caius's perfeverance in the true faith, and declared the great kindness which he had fhewed to them, ver. 6. which was the more acceptable to them, as they had generously resolved to take nothing for their maintenance from the Gentiles, to whom they preached the gofpel.

3. And bare witness to thy truth. The apostle emphatically terms Caius's joining works of charity, with faith in the doctrines of the gofpel, his truth. For there is no true faith without good works: It always produces good works; neither are any works good, but fuch as proceed from faith. The two joined, conftitute the truth of religion.

Ver. 4.-1. I have no greater joys than those which I have. In the new tranflation of this claufe I have fupplied the words, which I have: because the plural demonftrative pronoun T&T conftrued, as it must

be,

4 I have no greater joys than thofe WHICH I HAVE1 (iva, 199.) when I hear 2 my 3 children are walking in truth. 5 Beloved, thou doft faithfully what thou performeft for the brethren, and for the ftrangers. 2

[ocr errors]
[ocr errors]

4 I have no greater joys than those which I have, when I hear my difciples are walking in the true faith of the gofpel.

5 Beloved, thou doft agreeably to the faith which thou profeffeft, what thou performeft for the brethren who are gone forth to preach the gospel, and for the ftrangers who aflift them in that good work.

be, with Corepay xagar, cannot be tranflated without the addition of thefe words.-Rich. Baxter's note on this verfe is good. "True. "minifters rejoice more for the welfare of men's fouls, than in their procuring wealth and worldly honours." See 2 John, ver. 4. note 2. 2. When I hear. So iva axsw must be translated. This use of ira is thought by fome a peculiarity in John's ityle. See however, Eff. iv. 199.

3. My children. I think John, by reckoning Caius in the number of his children, means to tell us that Caius was converted by him. Others however are of opinion, that the apoftle gave to those who were under his inspection, the appellation of a TEX my children, to exprefs his tender affection to them, and his concern for their welfare. And in fupport of their opinion they obferve, that the term children, is used to exprefs affection, 1 John ii. But the terms ufed in that chapter are Tex μs, my little children, and waidia, young children, which ftrongly exprefs affection. See 1 John ii. 1. note 1. Whereas here, ux Texva, my children, denotes fimply the relation of children to their father.

Ver. 5.-1. Beloved, thou doft faithfully. Trov Teas. Thou doft a faithful thing: a thing becoming a faithful perfon; or one who is a real believer.

2. What thou performeft for the brethren, and for the ftrangers. As the brethren are here diftinguished from the ftrangers, the brethren I fuppose were members of the church over which John prefided. Ac. cordingly it is faid of them, ver. 7. that they went forth from the place of their refidence, which I fuppofe was Ephefus or fome other city of Afia where John abode, to publifh the name of Christ as the Son of God to the Gentiles in those parts. And at their return from their firft journey, they bare witnefs to the faith and love of Caius in the presence of the church from which they went forth. But the frangers were poor Chriftians who, as Heuman fuppofes, having been driven from their habitation by their perfecutors, had come to the city where Caius dwelt, in the hope of finding relief. And happening to meet the brethren there, they joined them in their firft journey among the Gentiles. To fhew how unfaithfully the Papists have tranflated the fcriptures, Benson takes notice that to give countenance to their VOL. VI. pilgrimages,

M

6 Which have borne witnefs of thy charity before the church': whom if thou bring forward on their journey after a godly fort, thou

fhalt do well :

7 Because that for his name's fake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

8 We, therefore, ought to receive fuch, that we might be fellow-helpers to the truth.

6 Οι εμαρτυρησαν σε τη αγαπη ενωπιον εκκλησίας· ἐς καλως ποιησεις προπεμψας αξίως τ8 Θεε.

η Υπερ γαρ τε ονόματος αυτε εξήλθον, μηδεν λαμ βανόντες απο των εθνών.

8 Ημεις εν οφειλομεν απολαμβάνειν της τοιέτες, συνεργοι γινώμεθα τη

iva

αληθεια

pilgrimages, they have, in fome of their verfions of this paffage, tranflated the claufe xat us T8s teves and to pilgrims. With the fame view they have tranflated, vodoxno, 1 Tim. v. 10. If he hath lodged pilgrims. See another inftance, James v. 11. note.-Thefe examples fhew, of what importance, toward the faithful tranflation of the facred oracles, it is to give the true literal meaning of the words, as far as it can be done with propriety.

Ver. 6.-1. Thefe have borne teftimony to thy love, in the prefence, &c. Since the apoftle reprefents the ftrangers, as joining the brethren in bearing witness to Caius's love before the church, from which the brethren went forth to the Gentiles; alfo fince in ver. 7. thefe ftrangers are reprefented as having gone forth with the brethren to the Gentiles, it is probable, as was observed in note 2. on ver. 5. that thefe ftrangers met the brethren in the city, or place, where Caius lived, and joined them in their journey to the Gentiles; and accompanied them, when they returned to the church from which they had come.

2. Whom if thou help forward on their journey. These brethren and ftrangers, it feemeth, propofed to undertake a fecond journey, or had undertaken it, for the purpofe of preaching to the Gentiles. The apostle therefore requefted Caius, ftill to affilt them in executing their pious refolution by entertaining them. For in the language of fcripture, to help forward on a journey, fignifies, not only to accompany a perfon in a part of his journey, Acts xxi. 5. but allo to furnish him with neceffaries for his journey, Tit. iii. 13.

Ver. 7.-1. Because for his name's fake they went forth. For the different interpretations of these words given by the ancient commenta tors fee Pref. Sect. 3. par. 4.—I think these brethren and ttrangers were preachers, who had gone forth among the Gentiles for the fake of making known to them the name of Chrift, that is, his character as the Son of God, and his office as Saviour of the world; because, as was observed, Pref. Sect. 3. par. 4. if these strangers had been merely

perfons

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

6 Thefe brethren and strangers, have borne an honourable teftimony to thy benevolence in the prefence of the church here, whom if thou help forward on their fecond journey, by entertaining them and fupplying them with neceffaries, in a manner worthy of God, who reckons what is done to his diftreffed fervants as done to himself, thou wilt do well.

7 Becaufe, for making the name of Chrift as the Son of God known among the Gentiles, they went forth, and received nothing on the fcore of maintenance from the Gentiles to whom they preached, that their preaching might be the more acceptable.

8 We therefore, who do not undertake expenfive journies for the fake of preaching the gofpel, ought to entertain in our houses those who do fo, that in this manner we may be joint labourers with them in fpreading the gospel.

perfons in want, there was no reason for their not receiving affistance from the Gentiles, whether converted or unconverted.

2. Receiving nothing from the Gentiles. It is not clear whether the apostle meant the converted, or the unconverted Gentiles, or both. I am of opinion that he meant both; because if the brethren and the ftrangers were preachers, they may have prudently refolved to receive neither entertainment nor money from the Gentiles, left it might have marred the fuccefs of their preaching among them, when they found the reception of the gofpel attended with expence. This at leaft was the confideration which determined the apostle Paul to preach the gofpel gratis.-The commentators who think thefe brethren and ftrangers were fimply poor Chriftians who had been driven from their homes by their perfecutors, fuppofe that they received nothing from the unconverted Gentiles, left it might have given them occasion to fay that there was no charity among the Chriftians.

Ver. 8. We therefore ought to entertain fuch. See Luke xv. 27. Galat. iv. 5. where Aroλaucave, fignifies, fimply to receive, which, in the language of the New Teftament, means to lodge and entertain a perfon in one's houfe; to keep company with him, as one whom we efteem. Wherefore the apoftle's fentiment in this precept is, that

M 2

fuch

[blocks in formation]

fuch of the brethren as had not devoted themselves to the preaching of the gospel, but followed their ordinary occupations at home, were bound to contribute according to their ability toward the maintenance of those who went about preaching the gofpel. And to render his exhortation the more acceptable to them, he included himself in the exhortation: We ought to entertain fuch.-Benfon thinks Caius was a Jewish Chriftian, and that the apoftle's exhortation was directed particularly to Jewish believers, who if they contributed towards the fupport of thofe who preached the gofpel to the Gentiles, would thereby fhew their earneft defire of the converfion of the Gentiles.

Ver. 9.-1. I would have written to the church. Eygala ry exxhnoia. Six or feven MSS. read here sygala av, which is followed by the Vul. gate; fcripfiffem. The fecond Syriac likewife and the Coptic verfions follow that reading, which I fuppofe is genuine; because if the common reading is retained, the particle as muft be fupplied; as is plain from what follows, where the apoftle, in apology for not writing to the church, adds, But Diotrephes, who loveth to rule them, doth not receive us; doth not acknowledge me as an apoftle. The letters which the apostles wrote to the churches were all fent to the bishops and elders in these churches, to be by them read to the people in their public affemblies. See Eff. ii. page 73. If Diotrephes was a bifhop or elder of the church to which John would have written, he might fufpect that that imperious arrogant man would have fuppreffed his letter: confequently to have written to a church of which he had ufurped the fole government, would have anfwered no good purpose. -The tranflation of this claufe in our English Bible reprefents the apostle as faying that he had written a letter, which is now loft. This to fome may appear a difficulty. But the tranflation I have given, which is fupported by feveral MSS. and by the Vulgate verfion, obviates that difficulty.

« AnteriorContinuar »