1. MOUNT OLIVES. JOLVERE volo et folvi volo. Ge nerare volo et generari volo. . . Cantare volo et cantari volo. . . Ornare volo et ornari volo. . . Lucerna fum tibi, ille qui me vides... Janua fum tibi quicunque me pulfas. Qui vides quod ago tace opera mea.* * Fragmenta hymni quem in Monte Olivarum dixit. This hymn, which tradition affirms to be the one referred to Matt. xxvi. 30, though of courfe a tranflation, is extracted from Dr. Giles' Uncanonical Gospels. V. THE LIGHT OF THE WORLD. ONSORS paterni luminis Lux ipfe lucis et dies, Aufer tenebras mentium Sic, Chrifte, nobis omnibus Ut profit exorantibus Quod præcinentes pfallimus. ST. AMBROSE. ENGLISH VERSION.* ELOWE of thy Father's lyghte, Lyght of light and day moft bryght; Drive out darknefs from our mindes, *This tranflation of St. Ambrose's hymn is taken from the Primer of King Henry VIII. Drowfynefs take from our eyes, Chrift vouchsafe mercy to geve All that we do fyng or fay. Amen. VI. THE CELESTIAL CITY. RBS cœleftis! Urbs beata! Te affecto, te requiro. Qui plateis hujus urbis Sociantur piis turbis Cum Möyfe et Elijah Pium Cantum. Allelujah.* HILDEBERT. *The above lines, extracted from a hymn of the 12th century by Hildebert, Archbishop of Tours, appear to have been originally formed on a paffage of St. Auguftine's "De Spiritu et Anima," beginning "O civitas Sancta, civitas fpeciofa, de longinquo te faluto, ad te clamo, te requiro." VII. VESPER HYMN. UMEN hilare fanctæ gloriæ Immortalis Patris, Cœleftis, fancti, beati, Jefu Chrifte: Quum ad folis occafum pervenerimus, Lumen cernentes Vefpertinum, Laudamus Patrem, et Filium, et Sanctum Spiritum Dei. Dignus es temporibus omnibus Sanctis Vocibus celebrari, Filii Dei, Vitæ Dator, Quâ propter te mundus glorificat." * A Latin tranflation of the celebrated ὝΜΝΟΣ ἙΣΠΕPINO', which Routh, in his Reliquiæ Sacræ, considers was compofed either in the 2nd century, or certainly not later than the 3rd. |