Imágenes de página
PDF
ePub

operacion; pero le coftò caro fu curiofidad, fin que fe atrevieffe à quexarfe. Entretanto reian los otros Doctores à grandes carcaxadas, viendo que fe derretia la nieve, que yo meneaba con la mano imaginandofe, que el agua que havia en la falvilla, y mas proxima al fuego, pudieffe jamás clarfe.

по

Entretanto fe travaba el agua, y en muy poco tiempo fe concluyò la operacion. Como el Doctor incredulo no podia fufrir por mas tiempo el calor del fuego, y à cada inftante apartaba la cabeza de la lumbre, le dixe:,, Os tengo laftima: ,, vueftra assistencia yà es inutil : podeis foltar la ,,falvilla, fin temcr que fe cayga. La foltò en efecto, y fe retirò muy aprifa. Viendo los demàs Señores la falvilla colgada de la efcudilla, que tenia yo en la mano, lo eftrañaron fumamente. Llegaron, y tocaron el yelo con los dedos: tomaron en fus manos las dos piezas pegadas, y manejandolas fin precaucion, le mojaron con el agua de nieve, que caìa fobre fus veftidos. Efperen, Señores, les dixe: voy à fatisfaceros de modo, que no os quede la menor duda. Foniendo cerca de la lumbie clafsiento de la falvilla, y bolviendo la efcudilla boca abaxo, fe me quedò en la mano como un plato de yelo muy puro, y transparentc. Querian, à porfia, manejarlo, y mirarlo à la luz de las hachas, que alumbiaban la Tienda. El Do&or incredulo, no fiandose ni de su vista, ni de fu taćto, rompiò la pieza, y tomò un pedazo en la boca para comerlo, fuponiendo que el gufto feria mas fiel teftigo de la verdad del hecho, que los otros fentidos. Es de notar, que los Chinos de Pekin, en los grandes calores, no folamente be

ben

[ocr errors]

ben agua de nieve; mas tambien comen grändes pedazos de yelo, fin que los haga mal. Haviendolo comido, dixo, que era verdadero yelo, y del mejor y añadiò : Me doy por convencido, y hago tambien jufticia al que lo merece: pero, protefto, que fi no fe huviera hecho la opera,, cion en mi prefencia, jamàs la huviera juzgado ,, pofsible.

رو

وو

Pero no echaba de vèr, Señor, que podia canfaros, refiriendo una cofa, que nada os importa, y que nada os enseña, fino, quizà, à conocer el genio, y caracter de los Letrados Chinos. Si es falta en mì esta inadvertencia, es efcufable, por havermela ocafionado fu dosta Differtacion fobre el yelo. El dia defpues acompañè al Emperador à la caza eran eftos Señores, como yo, meros miradores, que podian falir de fu fila, y lo hicieron, impacientes de hablarme. Havian la noche antes tentado inutilmente hacer yelo, remedando lo que me havian visto hacer, y defeaban faber còmo lo havia podido executar. Les refpondì, que acudieffen al Señor Prefidente. Si, Señores, refpondiò eftc, ayer noche hice la experiencia ,, con felicidad. Os comunicarè el fecreto , pero ,, no por aora: paguen con alguna paciencia la pe,,na de fu incredulidad. Encarandofe luego conmigo el Prefidente, me dixo: Còmo fe forman el granizo, el trueno, y las tempeftades ? Se lo expliquè, lo mas claramente que ine fuè possible: mi explicacion no era fin rèplica, pero fus argumentos eran cafi todos fobre los efectos del rayo. Cae muchas veces, me decian, en lugar de subir, y difi, parfe en el ayre, como la polvora.

وو

[ocr errors]

›› Bien

[ocr errors]

Bién veo, Señores, les refpondì, que es 5, preciso convenceros otra vez con el teftimonio de ,, los ojos. Compondrè polvora, que harà ruido ,, como el trueno; y en lugar de hacer fu efecto àzia arriba, lo harà àzia abaxo, y paffarà una ,, cuchara de hierro, en la qual fe pondrà à ca,, lentar. Tenia con que hacer la polvora fulminante. El fuceffo de esta nueva experiencia, de que fueron teftigos, aumentò la admiracion de todos: uno de ellos me dixo, que en adelante podia engañarle, porque defpues de lo que havia visto, no podia menos de creerme en todo lo demàs. Soy incapaz, le refpondì, de engañar à nadie; antes bien quifiera fer tan afortunado, que os defengañaffe sobre errores concernientes à la Religion: y son de harto mayor confequencia para vueftra felicidad, que la ignorancia de algunos efectos naturales. Otro dia cayò la converfacion fobre el modo que fe forman las piedras en las entrañas de la tierra. Mi refpuefta fuè corta, porque es perder tiempo con efta gente, gaftarlo en efpeculaciones: las oyen folamente por complacencia : no las creen, y al fin hemos de venir à parar al teftimonio de los fentidos. Quereis, les dixe entonces, que os lleve hafta el centro de las montañas, y à lo mas profundo de las canteras, para haceros tocar con el dedo, lo que acabo de deciros de la formacion, ,, y aumento de las piedras ? No, me dixo uno de ellos mas quiero creeros fobre vueftra palabra, ,, que emprender un viage tan obfcuro, y peligrofo; pero fi, fin correr tantos riefgos, quifiereis moftrarnos una piedra de vueftra hechura, nos T0192.XIV. B

رو

[ocr errors]

رو

وو

دو

obli

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

دو

رو

obligariais muy mucho, y en adelantë feriamos mucho mas dociles.

رو

De buena gana, le refpondì, pero aqui no ,, puede fer, porque me falta lo neceffario para contentaros. Os harè en Pekin una piedra, fin fervirme de algun cuerpo duro, ò sòlido en fu com ,, poficion: os enfeñarè el modo de hacerla, y con ,, el primer enfayo fereis Maeftros en esta Facultad. ,. No tendreis que hacer, fino mezclar dos efpe,,cies de liquidos los vereis hervir, pelear el uno ,, con el otro, y no fe acabarà el combate, fino ,, con la destruccion del uno, y otro liquido, no quedando en la vafija fino una piedra blanca en ,, el fondo. Pero os acordarèis de vueftra palabra ,, de oìrme defpues con mas docilidad fobre un ,,affunto mucho mas elevado, y de infinita utili,, dad para vosotros, porque os pondrà en camino de ganar una felicidad eterna. Haced lo que de,, cis, dixo el Doctor, y no tendrè dificultad en

دو

رو

رو

[blocks in formation]

Borraria, Señor, lo que tengo la honra de efcriviros, fi fe dirigiera mi Carta à otra perfona, que no tuviera tartas luces ; porque quizà me echaria en cara, que un Mifsionero debe folamente anunciar con fimplicidad la Fè à los Infieles, fin entratenerfe en materias de Phyfica, y de pura curiofida. Refponderìa à efta reprchenfion, que ha enfeñado la experiencia à los antiguos Miisioneros, que quando fe ha de predicar à los Grandes, y Letrados de efte Imperio, no se logra comunmente el fin comenzado, directamente por los Myfterios de nueftra Santa Religion: los unos les parecen obf

cu

curos, los otros increibles. La perfuafion en que eftàn, que nada faben los Eftrangeros fobre la Religion, que fea comparable à fu Doctrina, hace que fi los oyen por un inftante, buelvan luego la converfacion fobre otra materia. Su vanidad, la eftimacion que tienen de sì mismos, el defprecio que hacen de las otras Naciones, tranfpiran, por mas que no quieran, en su fingida modeftia, y en los ter minos cortefanos que afectan. Para merecer, pues, fu atencion, es preciso acreditarse ganar fü eftisu macion con el conocimiento de las cofas naturales, que ignoran por la mayor parte, y desean aprender nada los difpone mejor à oìrnos hablar de las verdades del Chriftianifmo: principalmente si se añade à lo dicho mucha complacencia, y mucha paciencia en refolver las dificultades buenas, ò malas que proponen, moftrando fiempre hacer mucho cafo de fu capacidad, y merito. Contemporizando de esta manera con prudencia, nos infinuamos en fu afecto, è introducimos infenfiblemente las verdades de la Fè en fu corazon.

Vengo aora à vueftra Carta, que es refpuefta à la que tuve la honra de efcriviros en el mes de Diciembre de 1730. En ella os decia la mayor par te de las caufas, que fiempre han retardado en la China el progreffo de las Ciencias, y principalmente de la Aftronomia. Os parecen sòlidas las razones que he dado; pero fentis que los Chinos en tantos figlos, debaxo de un Cielo tan fereno, y en una fituacion tan favorable, como la Chaldea, y el Egypto, de donde nos vinieron los primeros conocimientos Aftronomicos, no hayan hecho mas adelanta mientos en esta Ciencia. Confieffo, que es

B 2

cofa

« AnteriorContinuar »