Imágenes de página
PDF

gloriarlo sobre la muerte repentina d e fu Mr gestad , como que huvieíse el Eclypse tenido influxo en ella; porque el año en que muere un Emperador, corre por cuenta del difunto, y se le atribuyen los sucessos: el siguiente muda de nombre y por él comienza el nuevo reynado. Está yá decretado , que fe llame Kienlong. Ha via de ser el Eclypse en 16. de Octubre , y de ocho dedos,. y veinte y un minutos , y comenzar á las siete , y tres quartos, y dos minutos» Pero,lo que es raro en esta Estación* el Cielo fe cubrió temprano de nubes de tal suerte, que se vieron solamente su principia,,y aru Nos fué muy sensible este contratiempo , y mas por ha* ver estado el tiempo muy sereno , la víspera, y el dia después del Eclypse. Se regocijaban los Mathematlcos Chinos,, que estaban en el Observatorio con los Padres. Kegler , y Pereyra, de no have rio podido observar, y fueron muy satisfechos, á dar cuenta al nuevo Emperador, y felicitarle , de haver el Cielo , para premiar fu piedady demás virtudes, ahorradole el pesar de ver el Sol eclypfado.. No confirma este éxemplo loque yá lleva dicho, que la Astronomía nunca hará grandes progrestos en la China ? Cómo los puede hacer 3. si tos que observan el Cielo, nada temen tanto , como ver en él alguna novedad > Soy con mucho respeto, ¿Ve.

í*** *¿*

*** *** *** ■ *V* *** ***

CAR

CARTA

DEL PADRE GUILLELMO D' Etre, Missionero de la Compañía de Jesus:

AL PADRE DU CHAMBGE, de la misma Compañía.

Cuenca i. de Junio de

PAX CHRISTl

Reverendo Padre mío.

O sé cómo en estos veinte y tres años, que estoy en las Missiones de la America Meridional, no ha recibido V. R. alguna Carta raía 5 ni yo alguna suya. Lo atribuyo en parte á las Guerras que tuvo España, y en parte á las desgracias, que nos han sucedido:; porque en primer lugar , un Navio que llevaba dos de nuestros Missioneros á Europa , es á saber, al Padre Garrofal!, y al Padre Delgado , fué tomado por los Ingleses entre Cartagena , y Porto-Velo; y dexados los dos Padres en la Ribera del Mantuvieron que bolverse á Quito. En segundo lugar , haviendp sido elegidos para ir á Roma el Padre Casr

F ¿ tañe

[graphic]

tañeda , y el Padre de la Puente , él primero se quedó en Madrid por Procurador General de las Musiónos; y el segundo , bolviendo acompañado, de cinquenta y cinco Missioneros nuevos 3 y trayendonos muchos ricos adornos para nuestras Iglesias,, padeció naufragio. Espero no obstante s que no tendrá la misma suerte que las otras esta Carta ; y para suplirá la Relación, que daba en ellas á V. R. voy á darle cuenta en pocas palabras de mis ocupaciones entre las Naciones Infieles , y de los diferentes Pueblos Christianos > que fe van forman■do sobre una , y otra Ribera del gran Rio Mará-» ñon } ó como otros lo llaman , de las Amazonas.

Llegue á esta Mission en el ano de 1706. y mi primer cuidado fué el de aprender la Lengua del Inga 3 que es la general de todas citas Naciones, Siendo la Leng.ua común cíe los que habitan las dosRiberas de este gran Rio 3. tiene" no obstante cada Pueblo fu Lengua particular , y solamente en cada Nación se hallan algunos} que entienden, y hablan la Lengua dominante. Luego que comencé á estar bastantemente puesto en la Lengua del Inga 3 fe me fió la dirección de cinco Naciones 3 poco distantes las unas de las otras 3 y fon las de los Chayabites, Cavapanas , Paranttpuras , Mun'uhes } y de los Otta~ naves. Habitan lo largo del Rio Guallaga 3 cerca del parage donde entra en el Rio Marañen. Haviendo paífado con ellos siete años con mucho consuelo , instruyéndolos en Las verdades eternas , y conservándolos en el exercicío de las virtudes Christianas , fe abrió un dilatado campo á mi ?elo j ylo h tí v Fe ra creído muy superior á mis íi.cuüí ¿ a m cfm viera persuadido, que quando

Dios

Dios nos manda por ci Organo de los que áqui abaxo están en fu lugar , no dexa de fortificar nuestra flaqueza. Fui nombrado Superior General , y Visitador de todas las Mifsiones , que fe estienden mas de mil leguas sobre las dos Riberas del Marasión , y de ios Ríos, que del Norte , y del Mediodía vienen á descargarse en este gran Rio,

No me era possible aprender las Lenguas de tantas Naciones , teniendo ellas entre si tan poca semejanza, como la Francesa con la Alemana. Tomé, pues , el partido , para no ser inútil á la mayor parte de los Pueblos , valerme de aquellos, que Fabián fu Lengua natural,y la del Inga /y con fu afsistencia traduxe en diez y ocho Lenguas, por preguntas , y respuestas, el Cathecifrno , y lo que fe de-be enseñar á los Neophytos, ó en la administración de los Sacramentos , ó disponiéndolos á una santa muerte. Por este medio, sin entender fu Lengua particular , lograba instruirlos en las verdades de la Religion. Lo que mas cuesta á un Missions r o , que no conoce el genio de estos Pueblos* es oir fus confefsiones: fe hacen muy embarazo-, fas, según el modo con que fe Jes pregunta: porque es de saber , que responden mucho menos conforme á la verdad , á las preguntas que fe Jes hace, que conforme al tono , y modo con que fe les pregunta. Pongo por exempio: Si fe Jes pregunta, haveis cometido tal pecado ? Responderán que si , aun no haviendolo cometido. Si fe les dice , no haveis cometido tal pecado? Responden que no , aun haviendolo cometido muchas veces. Si después fe les hacen las mismas preguntas , tomando otro rodeo, con fe fiarán lo que havian negado, y Bíga rin lo que h a vían cenfessado*. Otra

O fro embarazo grande es, quando fe quiere s:u*ar do ellos l.is veces que han caído en un mis* mo pecado. Son tan groíícros , que no saben con*, tar: ios hábiles no cuentan lino hasta cinco, y muchos no passan del numero dos. Si quieren expli* car los números tres 3 quatro, cinco dirán dos y uno , dos ,y dos, dos veces dos, y uno : ó dirán el numero cinco 5 mostrando los cinco dedos de la mano derecha ;y íi tienen que contar hasta diez, mostrarán después los dedos de la mano izquierda» Si el numero que quieren explicar pasta de diez, fe sientan en tierra , y muestran íuccefsivamente los dedos de cada pie hasta ci numero de veinte, &c; Como este modo de explicarse es poco decente al Tribunal de Ja Penitencia , debe ci Confessor armarse de paciencia , y dexarios repetir el mismo pecado , tantas veces como lo han cometido: y afsí dirán , he hecho tal pecado una vez 3 lo he hecho» otra vez 3 y afsí prosiguen.

Tuve el consuelo en mis primeras correrlas de saber, que puedan dispuestas áoir á los Misioneros , y abrazar la Fe, quatro numerosas Nado-; res de Infieles. En efecto renunciaron á fu Idola-» tria , y fe convirtieron , los unos mas presto , y los otros mas tarde , de la manera que voy á referir. Estos Pueblos fon los IttuJis , que viven sobre las Riberas del Rio llamado Cí/ambíra Tacú , que lleva fus aguas al Marc Ion; los rámeos, que están ui\ poco mas abaxo , lo Iar^o del Mara ñon por la par-» ce del Norte : los Paya¿uas , y los íqui a-vates y que! habitan lo largo de la Ribera Oriental del gran Río Ñapo, el quai , como los demás 5 fe echa en el Maraúon. Los ¡tucalis mostraron mas añilasy pri

« AnteriorContinuar »