Imágenes de páginas
PDF
EPUB

son intervention. Cet agent du Gouvernement Fédéral exige notamment que les capitaines des navires français lui remettent l'original du rôle d'équipage, et subordonne le visa des patentes de santé et des manifestes à la présentation préalable de ces documents sur lesquels il croit devoir appliquer un imprimé au moyen de cachets à la cire et de timbres mobiles.

Or, aux termes des règlements français sur la police de la navigation, les capitaines français ne peuvent se dessaisir du rôle d'équipage qu'entre les mains des agents diplomatiques ou consulaires français, dans les ports où ils touchent. Par suite, le Consul Général brésilien à Buenos Ayres, en exigeant la production du document dont il s'agit, place le marin français dans l'alternative ou de violer leurs règlements nationaux ou de retarder leur départ et de l'exposer à des difficultés à l'arrivée au Brésil.

Ces pratiques ne sont adoptées par les représentants du Brésil ni à Marseille, ni à Bordeaux, ni à Montevideo, ni à La Plata.

Mon Gouvernement se plait d'ailleurs à reconnaître que Mr. le Ministre du Brésil à Buenos-Ayres, à qui le Ministre de France s'est adressé pour obtenir que Mr. Barroso Bastos se montrât moins exigeant, a fait tout ce qui dépendait de lui pour obtenir une modification de cette attitude. Mais cette intervention officieuse étant demeurée sans resultat, Son Excellence Mr. Hanotaux me prescrit, dans l'intérêt du commerce commun à nos deux pays, d'attirer l'attention du Gouvernement Brésilien sur cette situation et de prier Votre Excellence d'inviter le Consul Général du Brésil à Buenos Ayres à accepter au lieu et place de l'original une copie du rôle d'équipage, dont l'exactitude lui sera garantie par la Légation de France, en lui recommandant de toute manière de ne pas entraver, par une rigueur excessive et sans objet, le départ des bâtiments français.

Je serais, d'ailleurs, reconnaissant à Votre Excellence de vouloir bien me faire connaitre les dispositions des règlements consulaires br ésiliens en matière de visa: 1o, de patentes de santé des navires étrangers; 2o, des manifestes de ces bâtiments; et 3o, des marchandises qu'ils embarquent pour le Brésil, et Lui saurais gré de vouloir bien me communiquer en double exemplaire le texte de ces dispositions.

Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma haute

[blocks in formation]
[ocr errors]

Legação da Republica Franceza no Brazil Rio de Janeiro, 23 de julho de 1897.

[ocr errors]

Senhor Ministro Algumas companhias francezas de navegação mercante, cujos navios frequentam os portos do Brazil e da Republica Argentina, chamaram a attenção da minha Legação e do Governo da Republica Franceza em Pariz para as difficuldades levantadas pelo Sr. Barroso Bastos, Consul Geral do Brazil em Buenos Aires, todas as vezes que o despacho de navios francezes zarpando desse porto torna necessaria a sua intervenção.

Esse agente do Governo Federal exige principalmente que os capitães de navios francezes lhe entreguem o original do rol da equipagem e torna o― Visto das cartas de saude e dos manifestos dependente da apresentação previa de tal documento, sobre os quaes se julga no dever de applicar um impresso por meio de sello de lacre e estampilhas.

Ora, segundo os regulamentos francezes sobre a policia da navegação os capitães francezes só podem desapossar-se do rol da equipagem nas mãos dos agentes diplomaticos ou consulares francezes nos portos em que tocam.

Por conseguinte, o Consul Geral Brazileiro em Buenos-Aires, exigindo a apresentação do documento de que se trata, colloca o maritimo francez, na alternativa de violar os seus regulamentos ou de retardar a partida e de expôr-se a difficuldades na chegada ao Brazil.

Taes praticas não são adoptadas pelos representantes do Brazil nem em Marselha, nem em Bordéos, Montevideo e La Plata.

Todavia o meu Governo sente prazer em reconhecer que o Sr. Ministro do Brazil em Buenos-Aires, a quem o Ministro de França se dirigiu para obter que o Sr. Barroso Bastos fosse menos exigente, fez tudo quanto de si dependia para obter a modificação deste procedimento. Porém essa intervenção officiosa, tendo ficado sem resultado, Sua Excellencia o Sr. Hanotaux ordenou-me, no interesse do commercio commum aos dous paizes, que chamasse a attenção do Governo Brazileiro para tal situação, pedindo a Vossa Excellencia que ordene ao Consul Geral do Brazil em Buenos-Aires que aceite, em vez do original, uma cópia do rol da equipagem, cuja authenticidade lhe seria garantida pela Legação Franceza e ao mesmo tempo lhe recommende por qualquer modo que não retarde a partida dos navios francezes por exces- sivo rigor, sem objecto.

Tambem ficarei reconhecido a Vossa Excellencia se tiver a bondade de dar-me conhecimento das disposições dos regulamentos consulares Brazileiros, em materia de Visto: 1°, das cartas de saude dos navios estrangeiros; 2°, dos manifestos dos mesmos navios, e 3o, das mercadorias que carregam para o Brazil; e ficaria satisfeito se me quizesse communicar em duplicata o texto dessas disposições.

Queira aceitar, Senhor Ministro, as seguranças da minha alta consideração.

[blocks in formation]

N. 42

Nota do Governo Brasileiro á Legação Franceza

Rio de Janeiro - Ministerio das Relações Exteriores, 31 de julho de 1897.

Tenho presente a nota que o Sr. S. Pichon, Enviado Extraordinario e Ministro Plenipotenciario da Republica Franceza, dirigiu-me em 23 do corrente a respeito do expediente observado pelo Consul Geral do Brasil em Buenos-Aires, relativamente á legalisação dos manifestos e de outros documentos, de que necessitam os commandantes de vapores com destino aos portos brazileiros.

Em resposta cabe-me communicar ao Sr. Pichon que o referido Consul Geral procede segundo as disposições em vigor, as quaes estão consignadas na Consolidação das leis das Alfandegas e Mesas de Rendas e no regulamento da Directoria Geral da Saude Publica.

Além das alludidas disposições ha uma recente circular, em que, para se evitarem abusos prejudiciaes á renda da Republica, se determina, entre outras medidas, que seja exigido das Agencias das Companhias de paquetes o rigoroso cumprimento dos preceitos dos arts. 341, 342, 347 e 356 das leis das Alfandegas.

Não obstante isso, vou recommendar ao Consul Geral que conceda todas as facilidades possiveis quanto ás disposições do Regulamento Consular; mas, como se trata de assumpto tambem da competencia do Ministerio da Fazenda, a elle me dirijo nesta data.

A' presente nota acompanham dous exemplares da citada circular, e outros tantos exemplares da Consolidação das leis das Alfandegas e do regulamento da Directoria Geral da Saude Publica, cujo capitulo 1o - Prophylaxia Maritima Internacional se refere á Carta de Saude.

Tenho

honra de renovar ao Sr. Ministro os protestos da minha

alta consideração.

Ao Sr. S. Pichon.

&

& &

DIONISIO E. DE CASTRO CERQUEIRA.

N. 43

Nota da Legação Franceza ao Governo Brazileiro

Légation de la République Française au Brésil - Rio de Janeiro, le 25 août 1897.

Monsieur le Ministre

[ocr errors]

Par une lettre en date du 2 Juillet dernier S. E. Mr. le Ministre des Affaires Etrangères à Paris priait S. E. Mr. Pichon d'attirer l'attention de Votre Excellence sur les difficultés soulevées par Mr. Barroso Bastos, Consul Général du Brésil à BuenosAyres, toutes les fois que l'expédition des navires français partant de ce port nécessitent son intervention. Cet agent du Gouvernement Fédéral exigeant que les capitaines des navires français lui remissent l'original du rôle d'équipage, S. E. Mr. Hanotaux rappelait qu'aux termes des règlements sur la navigation de la République Française, les capitaines des navires français ne peuvent se dessaisir du rôle d'équipage qu'entre les mains des agents diplomatiques et consulaires de leur nation.

Conformément aux instructions du Gouvernement de la République, S. E. Mr. Pichon adressa, à la date du 23 juillet dernier, une lettre à Votre Excellence en La priant d'inviter Mr. le Consul Général du Brésil à Buenos-Ayres à accepter, au lieu et place de l'original, une copie du rôle d'équipage, dont l'exactitude lui serait garantie par le Ministre de France près le Gouvernement Argentin, et de recommander de toute manière à Mr. Barroso Bastos de ne pas entraver par une rigueur excessive le départ des bâtiments français.

Votre Excellence voulut bien, au cours d'une entrevue avec S. E. Mr. Pichon, lui donner verbalement à ce sujet des assurances dont il fut heureux de transmettre la substance à Paris. Ces assurances furent confirmées par la lettre que Votre Excellence fit parvenir à la Légation le 31 juillet dernier, sous le n. 24. Tout en faisant remarquer que Mr. le Consul Général du Brésil à Buenos Ayres procédait suivant la lettre des règlements brésiliens en vigueur, Votre Excellence pro

« AnteriorContinuar »