Imágenes de páginas
PDF
EPUB

The stranger at my fireside cannot see

The forms I see, nor hear the sounds I hear; He but perceives what is; while unto me

All that has been is visible and clear.

We have no title-deeds to house or lands;
Owners and occupants of earlier dates
From graves forgotten stretch their dusty hands,
And hold in mortmain still their old estates.

The spirit-world around this world of sense
Floats like an atmosphere, and everywhere
Wafts through these earthly mists and vapours dense
A vital breath of more ethereal air.

Our little lives are kept in equipoise
By opposite attractions and desires!
The struggle of the instinct that enjoys,
And the more noble instinct that aspires.
These perturbations, this perpetual jar

Of earthly wants and aspirations high,
Come from the influence of an unseen star,
An undiscovered planet in our sky.

And as the moon from some dark gate of cloud
Throws o'er the sea a floating bridge of light,
Across whose trembling planks our fancies crowd
Into the realm of mystery and night,—

So from the world of spirits there descends
A bridge of light, connecting it with this,
O'er whose unsteady floor, that sways and bends,
Wander our thoughts above the dark abyss.

DAYLIGHT AND MOONLIGHT.
IN broad daylight, and at noon,
Yesterday I saw the moon
Sailing high, but faint and white,
As a schoolboy's paper kite.
In broad daylight, yesterday,
I read a Poet's mystic lay;
And it seemed to me at most
As a phantom or a ghost.
But at length the feverish day
Like a passion died away,
And the night, serene and still,
Fell on village, vale, and hill.

Then the moon, in all her pride,
Like a spirit glorified,

Filled and overflowed the night
With revelations of her light.

And the Poet's song again

Passed like music through my brain;
Night interpreted to me

All its grace and mystery.

IN THE CHURCHYARD AT CAMBRIDGE,

IN the village churchyard she lies,

Dust is in her beautiful eyes,

No more she breathes, nor feels, nor stirs;

At her feet and at her head

Lies a slave to attend the dead,

But their dust is white as hers.

Was she a lady of high degree,

So much in love with vanity

And foolish pomp of this world of ours? Or was it Christian charity,

And lowliness and humility,

The richest and rarest of all dowers?

Who shall tell us? No one speaks;
No colour shoots into those cheeks,
Either of anger or of pride,

At the rude question we have asked;
Nor will the mystery be unmasked

By those who are sleeping at her side.
Hereafter? And do you think to look
On the terrible pages of that Book

To find her failings, faults, and errors?
Ah, you will then have other cares,
In your own short-comings and despairs,
In your own secret sins and terrors!

THE EMPEROR'S BIRD'S NEST.
ONCE the Emperor Charles of Spain,
With his swarthy, grave commanders,
I forget in what campaign,
Long besieged, in mud and rain,

Some old frontier town of Flanders.

Up and down the dreary camp,

In great boots of Spanish leather,

Striding with a measured tramp,

These Hidalgos, dull and damp,

Cursed the Frenchmen, cursed the weather.

Thus as to and fro they went,

Over upland and through hollow,

Giving their impatience vent,
Perched upon the Emperor's tent

In her nest they spied a swallow.

Yes, it was a swallow's nest,

Built of clay and hair of horses,
Mane, or tail, or dragon's crest,
Found on hedge-rows east and west,
After skirmish of the forces.

Then an old Hidalgo said,

As he twirled his gray mustachio,
"Sure this swallow overhead
Thinks the Emperor's tent a shed,

And the Emperor but a Macho!"
Hearing his imperial name

*

Coupled with those words of malice,
Half in anger, half in shame,
Forth the great campaigner came
Slowly from his canvas palace.

"Let no hand the bird molest,"

Said he solemnly, "nor hurt her!"
Adding then, by way of jest,
"Golondrina is my guest,

'Tis the wife of some deserter!"

Swift as bowstring speeds a shaft,

Through the camp was spread the rumour,
And the soldiers, as they quaffed

Flemish beer at dinner, laughed

At the Emperor's pleasant humour.

So unharmed and unafraid

Sat the swallow still and brooded,
Till the constant cannonade
Through the walls a breach had made,
And the siege was thus concluded.

Then the army, elsewhere bent,
Struck its tents as if disbanding,

Only not the Emperor's tent,
For he ordered, ere he went,

Very curtly, "Leave it standing!"

So it stood there all alone,

Loosely flapping, torn and tattered,
Till the brood was fledged and flown,
Singing o'er those walls of stone

Which the cannon-shot had shattered.

THE GOLDEN MILE-STONE.

LEAFLESS are the trees; their purple branches
Spread themselves abroad, like reefs of coral,
Rising silent

In the Red Sea of the Winter sunset.

Macho, in Spanish, signifies a mule. Golondrina is the feminine form of Golondrino, a swallow, and also a cant name for a deserter.

From the hundred chimneys of the village,
Like the Afreet in the Arabian story,
Smoky columns

Tower aloft into the air of amber.

At the window winks the flickering firelight;
Here and there the lamps of evening glimmer,
Social watch-fires

Answering one another through the darkness.
On the hearth the lighted logs are glowing,
And like Ariel in the cloven pine-tree

For its freedom

Groans and sighs the air imprisoned in them.
By the fireside there are old men seated,
Seeing ruined cities in the ashes,

Asking sadly

Of the Past what it can ne'er restore them.
By the fireside there are youthful dreamers,
Building castles fair, with stately stairways,
Asking blindly

Of the Future what it cannot give them.
By the fireside tragedies are acted
In whose scenes appears two actors only,
Wife and husband,

And above them God the sole spectator.
By the fireside there are peace and comfort,
Wives and children, with fair, thoughtful faces,
Waiting, watching

For a well-known footstep in the passage.
Each man's chimney is his Golden Mile-stone;
Is the central point, from which he measures
Every distance

Through the gateways of the world around him.
In his farthest wanderings still he sees it;
Hears the talking flame, the answering night-wind,

As he heard them

When he sat with those who were, but are not.
Happy he whom neither wealth nor fashion,
Nor the march of the encroaching city,

Drives an exile

From the hearth of his ancestral homestead.

We may build more splendid habitations,

Fill our rooms with paintings and with sculptures,

But we cannot

Buy with gold the old associations!

THE JEWISH CEMETERY AT NEWPORT.

How strange it seems! These Hebrews in their graves, Close by the street of this fair seaport town,

Silent beside the never-silent waves,

At rest in all this moving up and down!

The trees are white with dust, that o'er their sleep

Wave their broad curtains in the south wind's breath,

While underneath such leafy tents they keep

The long mysterious Exodus of Death.

And these sepulchral stones, so old and brown,
That pave with level flags their burial-place,
Seem like the tablets of the Law, thrown down
And broken by Moses at the mountain's base.
The very names recorded here are strange,

Of foreign accent, and of different climes;
Alvares and Rivera interchange

With Abraham and Jacob of old times. "Blessed be God! for He created Death !”

The mourners said, "and Death is rest and peace;"

Then added, in the certainty of faith,

"And giveth Life that never more shall cease.”

Closed are the portals of their Synagogue,

No Psalms of David now the silence break,

No Rabbi reads the ancient Decalogue

In the grand dialect the Prophets spake.

Gone are the living, but the dead remain,
And not neglected; for a hand unseen,
Scattering its bounty, like a summer rain,

Still keeps their graves and their remembrance green.
How came they here? What burst of Christian hate,
What persecution, merciless and blind,

Drove o'er the sea-that desert desolate-
These Ishmaels and Hagars of mankind?

They lived in narrow streets and lanes obscure,
Ghetto and Judenstrass, in mirk and mire;
Taught in the school of patience to endure
The life of anguish and the death of fire.

All their lives long, with the unleavened bread
And bitter herbs of exile and its fears,

The wasting famine of the heart they fed,

And slaked its thirst with marah of their tears.

Anathema maranatha! was the cry

That rang from town to town, from street to street;

At every gate the accursed Mordecai

Was mocked and jeered, and spurned by Christian feet.

Pride and humiliation hand in hand

Walked with them through the world where'er they went; Trampled and beaten were they as the sand,

And yet unshaken as the continent.

« AnteriorContinuar »