The stranger at my fireside cannot see The forms I see, nor hear the sounds I hear; He but perceives what is; while unto me All that has been is visible and clear. We have no title-deeds to house or lands; The spirit-world around this world of sense Our little lives are kept in equipoise Of earthly wants and aspirations high, And as the moon from some dark gate of cloud So from the world of spirits there descends DAYLIGHT AND MOONLIGHT. Then the moon, in all her pride, Filled and overflowed the night And the Poet's song again Passed like music through my brain; All its grace and mystery. IN THE CHURCHYARD AT CAMBRIDGE, IN the village churchyard she lies, Dust is in her beautiful eyes, No more she breathes, nor feels, nor stirs; At her feet and at her head Lies a slave to attend the dead, But their dust is white as hers. Was she a lady of high degree, So much in love with vanity And foolish pomp of this world of ours? Or was it Christian charity, And lowliness and humility, The richest and rarest of all dowers? Who shall tell us? No one speaks; At the rude question we have asked; By those who are sleeping at her side. To find her failings, faults, and errors? THE EMPEROR'S BIRD'S NEST. Some old frontier town of Flanders. Up and down the dreary camp, In great boots of Spanish leather, Striding with a measured tramp, These Hidalgos, dull and damp, Cursed the Frenchmen, cursed the weather. Thus as to and fro they went, Over upland and through hollow, Giving their impatience vent, In her nest they spied a swallow. Yes, it was a swallow's nest, Built of clay and hair of horses, Then an old Hidalgo said, As he twirled his gray mustachio, And the Emperor but a Macho!" * Coupled with those words of malice, "Let no hand the bird molest," Said he solemnly, "nor hurt her!" 'Tis the wife of some deserter!" Swift as bowstring speeds a shaft, Through the camp was spread the rumour, Flemish beer at dinner, laughed At the Emperor's pleasant humour. So unharmed and unafraid Sat the swallow still and brooded, Then the army, elsewhere bent, Only not the Emperor's tent, Very curtly, "Leave it standing!" So it stood there all alone, Loosely flapping, torn and tattered, Which the cannon-shot had shattered. THE GOLDEN MILE-STONE. LEAFLESS are the trees; their purple branches In the Red Sea of the Winter sunset. Macho, in Spanish, signifies a mule. Golondrina is the feminine form of Golondrino, a swallow, and also a cant name for a deserter. From the hundred chimneys of the village, Tower aloft into the air of amber. At the window winks the flickering firelight; Answering one another through the darkness. For its freedom Groans and sighs the air imprisoned in them. Asking sadly Of the Past what it can ne'er restore them. Of the Future what it cannot give them. And above them God the sole spectator. For a well-known footstep in the passage. Through the gateways of the world around him. As he heard them When he sat with those who were, but are not. Drives an exile From the hearth of his ancestral homestead. We may build more splendid habitations, Fill our rooms with paintings and with sculptures, But we cannot Buy with gold the old associations! THE JEWISH CEMETERY AT NEWPORT. How strange it seems! These Hebrews in their graves, Close by the street of this fair seaport town, Silent beside the never-silent waves, At rest in all this moving up and down! The trees are white with dust, that o'er their sleep Wave their broad curtains in the south wind's breath, While underneath such leafy tents they keep The long mysterious Exodus of Death. And these sepulchral stones, so old and brown, Of foreign accent, and of different climes; With Abraham and Jacob of old times. "Blessed be God! for He created Death !” The mourners said, "and Death is rest and peace;" Then added, in the certainty of faith, "And giveth Life that never more shall cease.” Closed are the portals of their Synagogue, No Psalms of David now the silence break, No Rabbi reads the ancient Decalogue In the grand dialect the Prophets spake. Gone are the living, but the dead remain, Still keeps their graves and their remembrance green. Drove o'er the sea-that desert desolate- They lived in narrow streets and lanes obscure, All their lives long, with the unleavened bread The wasting famine of the heart they fed, And slaked its thirst with marah of their tears. Anathema maranatha! was the cry That rang from town to town, from street to street; At every gate the accursed Mordecai Was mocked and jeered, and spurned by Christian feet. Pride and humiliation hand in hand Walked with them through the world where'er they went; Trampled and beaten were they as the sand, And yet unshaken as the continent. |