Archiv für das Studium der neueren Sprachen, Volumen90Georg Westermann, 1980 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 75
Página 68
... That shall not be for - gete . ' The boye seyde : ' As I trowe , It were best , þat I hadde a bowe Byrdys for to shete . ' I - wysse ] Be Cryst P for ] moche P a fehlt P nyst ] evyn P || I ] he P ( Hz . 75 ) ( Hz . 80 ) 5 He ] And P ...
... That shall not be for - gete . ' The boye seyde : ' As I trowe , It were best , þat I hadde a bowe Byrdys for to shete . ' I - wysse ] Be Cryst P for ] moche P a fehlt P nyst ] evyn P || I ] he P ( Hz . 75 ) ( Hz . 80 ) 5 He ] And P ...
Página 69
... þat euer þat pipe dothe here , They shall not hem self astere , ( Hz . 100 ) But lepe and daunce a bowte . XVIII ( Wr . XVII ) . Let se , what shall pat other be ? For pou shalt haue yeftis thre , As I pe hyзt before . ' The boye pan ...
... þat euer þat pipe dothe here , They shall not hem self astere , ( Hz . 100 ) But lepe and daunce a bowte . XVIII ( Wr . XVII ) . Let se , what shall pat other be ? For pou shalt haue yeftis thre , As I pe hyзt before . ' The boye pan ...
Página 265
... þat tel - pe talis , Lest pou haue harme and be brought yn balis . Vgl . Hazlitt 321 Put no faith in tale- bearers ... þat þou ne beo ; Mon , þat tellep mony pinges , Fals most nede sum beo Cato II , 20 Noli tu quædam referenti credere ...
... þat tel - pe talis , Lest pou haue harme and be brought yn balis . Vgl . Hazlitt 321 Put no faith in tale- bearers ... þat þou ne beo ; Mon , þat tellep mony pinges , Fals most nede sum beo Cato II , 20 Noli tu quædam referenti credere ...
Contenido
Ein Fastnachtspiel des Haus Folz und seine Quelle Von A L Stiefel | 13 |
IV | 31 |
syrische Übersetzung des PseudoCallisthenes Ius Deutsche übertragen | 134 |
Otras 26 secciones no mostradas
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Ägypten Alexander Ammon Anglia Archiv f. n. Sprachen Archiv LXXXIV Ausgabe Babees Book befahl Berlin boye Brahmanen Brief Buch Bukephalos Candace Candaules Chaucer dafs Darius daſs deutschen Dichter Dionysos englischen Erdkreis ersten Erzählung französischen Freund Gedichte George Forster gesagt giebt Gold good Götter Grammatik griech grofs grofsen Hand Handschrift hast haue Hazlitt Heere heifst Herakles Herausgeber Herr hörte indem Jahre jetzt kämpfen Karthago Kölbing König Krieg läfst Lande Leben Lehrer Leipzig Leute lich Litteratur Macedonier Mann Masinissa Menschen muſs Mutter Namen Nektanebus Oberlehrer Olympias Orte Perser Pferde Philippus Porus Ptolemäus recht Roxane sagt Sarrazin sayd Schlufs Schreiben Schüler Serapis Shakspere sogleich Sohn soll sollten Sophonisbe Stadt stand Syphax Tauchnitz Teil Tempel Text Thomas Kyd thou thow thun Truppen Übersetzung UNIVERSITY OF CALIFORNIA unsere Ur-Hamlet Vater Verfasser Verse viele Weib Werk wieder wohl Wort wyll Xerxes zogen zwei zweiten þat