Imágenes de páginas
PDF
EPUB

intersecção da linha Madeira-Javary com esses rios. Por exemplo, a Commissão achou entre o Madeira e o Purús 439k.330 e a distancia real é de 434.695. E' consideravel a differença de 4635 metros.

Entro nestes pormenores, porque mostram a necessidade de serem rectificados os trabalhos feitos, começando-se pela nascente do Javary, que não está, como já observei, na posição que se lhe attribuiu em 1874. Provada, como fica, a necessidade de rectificação, não póde o Governo Brazileiro continuar pela sua parte a demarcação; suspende-a para se entender com o Governo Boliviano, e não poderia continual-a agora sem obter do Congresso Nacional o credito necessario.

Aproveito esta opportunidade para ter a honra de reiterar ao Sr. Ministro as seguranças da minha alta consideração.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Monsieur le Ministre-In a note dated September 21st 1888 Senhor Rodrigo A. da Silva informed Sir Hugh Wyndham that the Brazilian Government, acting on the advice of their Postal Authorities, were not prepared to conclude a Parcels Post Convention with Great Britain.

I have now received instructions from the Marquis of Salisbury to enquire whether the decision of the Brazilian Government not to establish a Parcels Post with Great Britain still holds good, and I am directed to state that if the Brazilian Government is disposed to reconsider the matter, the Duke of Norfolk, Her Majesty's Postmaster General, will have pleasure in directing definite proposals on the subject to be prepared or what would perhaps be preferable, bearing in mind the reasons given in Sr. da Silva's note for not concluding such a convention-will give his best attention to any statement of the kind of service which would meet the requirements of Brazil.

·

I shall be much obliged if Your Excellency will enable me to inform Lord Salisbury whether the Brazilian Government is now willing to enter upon fresh negotiations with a view to concluding a convention on this subject and I venture to express the hope that this may be the case, as the establishment of a Parcels Post should prove to be to the advantage of both Great Britain and Brazil by the increased facilities it would offer to both countries.

I avail myself of the opportunity, Monsieur le Ministre, to renew to Your Excellency the assurance of my highest consideration.

[blocks in formation]

Legação Britannica - Petropolis, 24 de junho de 1897.

Senhor Ministro-O Sr. Rodrigo A. da Silva informou a Sir Hugh Wyndham em nota de 21 de setembro de 1888, que o Governo Brasileiro, segundo o parecer das suas autoridades postaes, não estava preparado para concluir com a Gran-Bretanha uma convenção sobre volumes postaes.

Agora recebo instrucções do Marquez de Salisbury para indagar si subsiste a decisão do Governo Brazileiro, de não estabelecer com a GranBretanha um correio de volumes e para declarar que, si o Governo Brazileiro està disposto a reconsiderar este assumpto, o Duque de Norfolk, Director Geral dos Correios de Sua Magestade, com prazer mandará preparar propostas definitivas ou, o que talvez seja preferivel, considerando as razões dadas pelo Sr. Silva para não concluir um tal convenio, prestará a maior attenção a qualquer exposição da especie de serviço que melhor satisfaça as necessidades do Brazil.

Muito obrigado ficarei a Vossa Excellencia si me habilitar a dizer a Lord Salisbury si o Governo Brazileiro está disposto a entrar em novas negociações para concluir uma convenção a este respeito e me animo a esperar que assim seja, porque o estabelecimento de um correio de volumes ha de ser vantajoso tanto para a Gran-Bretanha como para o Brazil pelo augmento de facilidades que offerecerá a ambos os paizes.

Aproveito esta opportunidade, Senhor Ministro, para reiterar a Vossa Excellencia as seguranças da minha mais alta consideração.

[blocks in formation]

Ministerio dos Negocios Estrangeiros Rio de Janeiro, 21 de setembro de 1888.

Em additamento á minha nota de 19 de julho ultimo, cabe-me declarar ao Sr. Hugh Wyndham, Enviado Extraordinario e Ministro Plenipotenciario de Sua Magestade Britannica, que o Governo Imperial, depois de ouvida a Directoria Geral dos Correios, não julga conveniente para o Brazil a aceitação da proposta de uma convenção para a troca de volumes postaes.

A Repartição dos Correios passou ultimamente por uma reforma, que produzirá seus effeitos quando estiver uniformemente regularisado e montado o serviço postal em todo o Imperio; mas continúa a lutar com difficuldades em desenvolver o seu serviço interno, não devendo, pois, aggravar sua situação com a admissão de outros de execução trabalhosa e de muita responsabilidade.

Quando mesmo cessarem aquellas circumstancias, cumpre notar que a Grã-Bretanha é um paiz industrial e que qualquer accôrdo para a permutação de encommendas postaes se tornará desvantajoso para o Correio Brazileiro, porque o movimento dos volumes recebidos será em muito maior escala do que o dos expedidos, e lhe trará como consequencia, visto que as taxas pertencem em regra ao paiz da procedencia, um augmento denescessario de despeza.

Accresce que, não podendo o Brazil abrir mão dos direitos aduaneiros a que estão sujeitas as mercadorias remettidas pelo Correio como encommendas, e sendo esses direitos cobrados segundo a natureza das mercadorias, seria quasi impossivel estabelecer uma taxa fixa quasi equivalente aos mesmos direitos.

São estas as principaes razões que o Sr. Ministro, espero, achará justas.

Tenho a honra de renovar ao Sr. Wyndham as seguranças da minha alta consideração.

Ao Sr. Hugh Wyndham.

&

&

&

RODRIGO A. DA SILVA.

Allemanha

N. 126

Nota da Legação Allemã ao Governo Brazileiro

Kaiserlich Deutsche Gesandtschaft in Brasilien. Petropolis, den 9 Des zember 1896.

Herr Minister,

Im Auftrage meiner Regierung beehre ich mich Euerer Excellenz in der Anlage ein Memorandum zu übersenden, welches sich auf die Ausführung der Wienner Postpacket-Uebereinkunft von 4. Juli 1891 seitens der brasilianichen Postverwaltung bezieht.

Sollte die Regierung der Brasilianischen Nepublik geneigt sein, dem in jenem Memorandum enthaltenen Vorschlag eines Sonder-Abkommens mit Deutschland über den Auftausch von Postpacketen vermittelste der zwischen Deutschland und Brasilien verkehrenden Dampfer näher zu treten, würde ich mir erlauben, Enerer Excellenz den Entwurf zu einem solchen Abkommen zu übersenden, welcher als Grundlage für weitern Besprechungen Dienen könnte.

Genehmigen Sie, Herr Minister, die erneute Verficherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.

An

Seine Excellenz

Herrn General Dionisio E. de Castro Cerqueira

Minister der Auswärtigen Angelegenheit

Traducção

Imperial Legação Allemã no Brazil Petropolis, 9 de dezembro de 1896.

[ocr errors]

Senhor Ministro De ordem do meu Governo tenho a honra de transmittir a Vossa Excellencia o incluso Memorandum á respeito da

« AnteriorContinuar »