Imágenes de páginas
PDF
EPUB

If thou spy'st any, run and bring me word;
And thou shalt find me at the governor's. [Exit.
SON. Father, I warrant you;
take you no care;
I'll never trouble you, if I may spy them.

Enter, in an upper Chamber of a Tower, the Lords SALISBURY and TALBOT,3 Sir WILLIAM GLANSDALE, Sir THOMAS GARGRAVE, and Others.

SAL. Talbot, my life, my joy, again return'd! How wert thou handled, being prisoner? Or by what means got'st thou to be releas'd? Discourse, I pr'ythee, on this turret's top. TAL. The duke of Bedford had a prisoner, Called the brave lord Ponton de Santrailles ;

And even these three days have I watcht
If I could see them. Now do thou watch,
For I can stay no longer. STEEVENS.

Part of this line being in the old copy by a mistake of the transcriber connected with the preceding hemistich, the editor of the second folio supplied the metre by adding the word-boy, in which he has been followed in all the subsequent editions.

MALONE.

As I cannot but entertain a more favourable opinion than Mr. Malone of the numerous emendations that appear in the second folio, I have again adopted its regulation in the present instance. This folio likewise supplied the word-fully. STEevens.

3

Talbot,] Though the three parts of King Henry VI. are deservedly numbered among the feeblest performances of Shakspeare, this first of them appears to have been received with the greatest applause. So, in Pierce Penniless's Supplication to the Devil, by Nash, 1592: "How would it have joyed brave Talbot (the terror of the French,) to thinke that after he had lien two hundred years in his tombe, he should triumph againe on the stage, and have his bones new embalmed with the teares of ten thousand spectators at least (at several times,) who in the tragedian that represents his person, imagine they behold him fresh bleeding?" STEEVENS.

For him I was exchang'd and ransomed.
But with a baser man of arms by far,

Once, in contempt, they would have barter'd me:
Which I, disdaining, scorn'd; and craved death
Rather than I would be so pil'd esteem'd.*

-so pil'd esteem'd.] Thus the old copy. Some of the modern editors read, but without authority-so vile-esteem'd.— So pill'd, may mean-so pillag'd, so stripp'd of honours; but I suspect a corruption, which Mr. M. Mason would remedy, by reading either vile or ill-esteemed.

It is possible, however, that Shakspeare might have writtenPhilistin'd; i. e. treated as contumeliously as Samson was by the Philistines. Both Samson and Talbot had been prisoners, and were alike insulted by their captors.

66

Our author has jocularly formed more than one verb from a proper name; as for instance, from Aufidius, in Coriolanus: -I would not have been so fidius'd for all the chests in Corioli." Again in King Henry V. Pistol says to his prisoner: "Master Fer? I'll fer him," &c. Again, in Hamlet, from Herod, we have the verb "out-herod."

Shakspeare, therefore, in the present instance, might have taken a similar liberty.-To fall into the hands of the Philistines has long been a cant phrase, expressive of danger incurred, whether from enemies, association with hard drinkers, gamesters, or a less welcome acquaintance with the harpies of the law.

Talbot's idea would be sufficiently expressed by the term-Philistin'd, which (as the play before us appears to have been copied by the ear,) was more liable to corruption than a common verb. I may add, that perhaps no word will be found nearer to the sound and traces of the letters, in pil-esteem'd, than Philistin'd. Philistine, in the age of Shakspeare, was always accented on the first syllable, and therefore is not injurious to the line in which I have hesitatingly proposed to insert it.

"

I cannot, however, help smiling at my own conjecture; and should it excite the same sensation in the reader who journeys through the barren desert of our accumulated notes on this play, like Addison's traveller, when he discovers a cheerful spring amid the wilds of sand, let him—

-bless his stars, and think it luxury." STEEVENS.

a

I have no doubt that we should read-so pile-esteem'd: Latinism, for which the author of this play had, I believe, no occasion to go to Lily's Grammar: "Flocci, nauci, nihili, pili,

In fine, redeem'd I was as I desir'd.

But, O! the treacherous Fastolfe wounds my heart! Whom with my bare fists I would execute,

If I now had him brought into my power.

SAL. Yet tell'st thou not, how thou wert entertain'd.

TAL. With scoffs, and scorns, and contumelious taunts.

In open market-place produc'd they me,
To be a publick spectacle to all;

Here, said they, is the terror of the French,
The scare-crow that affrights our children so.5
Then broke I from the officers that led me;
And with my nails digg'd stones out of the ground,
To hurl at the beholders of my shame.
My grisly countenance made others fly;
None durst come near for fear of sudden death.
In iron walls they deem'd me not secure;

&c. his verbis, æstimo, pendo, peculiariter adjiciuntur; ut,— Nec hujus facio, qui me pili æstimat." Even if we suppose no change to be necessary, this surely was the meaning intended to be conveyed. In one of Shakspeare's plays we have the same phrase, in English,-vile-esteem'd. MALONE.

If the author of the play before us designed to avail himself of the Latin phrase-pili æstimo, would he have only half translated it for what correspondence has pile in English to a single hair? Was a single hair ever called-a pile, by any English writer? STEEVENS.

5

-the terror of the French,

The scare-crow that affrights our children so.] From Hall's Chronicle: "This man [Talbot] was to the French people a very scourge and a daily terror, insomuch that as his person was fearful, and terrible to his adversaries present, so his name and fame was spiteful and dreadful to the common people absent; insomuch that women in France to feare their young children, would crye, the Talbot commeth, the Talbot commeth." The same thing is said of King Richard I. when he was in the Holy Land, See Camden's Remaines, 4to. 1614, p. 267. MALONE.

So great fear of my name 'mongst them was spread,
That they suppos'd, I could rend bars of steel,
And spurn in pieces posts of adamant :
Wherefore a guard of chosen shot I had,
That walk'd about me every minute-while;
And if I did but stir out of my bed,
Ready they were to shoot me to the heart.

SAL. I grieve to hear what torments you
But we will be reveng'd sufficiently.
Now it is supper-time in Orleans:

endur'd;

6

Here, through this grate, I can count every one,
And view the Frenchmen how they fortify;
Let us look in, the sight will much delight thee.-
Sir Thomas Gargrave, and sir William Glansdale,
Let me have your express opinions,

Where is best place to make our battery next.
GAR. I think, at the north gate; for there stand

lords.

GLAN. And I, here, at the bulwark of the bridge. TAL. For aught I see, this city must be famish'd, Or with light skirmishes enfeebled."

[Shot from the Town. SALISBURY and Sir THO. GARGRAVE fall.

SAL. O Lord, have mercy on us, wretched sinners!

GAR. O Lord, have mercy on me, woeful man! TAL. What chance is this, that suddenly hath cross'd us?

Speak, Salisbury; at least, if thou canst speak;

6

Here, through this grate, I can count every one,] Thus the second folio. The first, very harshly and unmetrically, reads: Here, thorough this grate, I count each one.

STEEVENS.

enfeebled.] This word is here used as a quadrisyllable.

MALONE.

[ocr errors]

How far'st thou, mirror of all martial men?
One of thy eyes, and thy cheek's side struck off! —
Accursed tower! accursed fatal hand,
That hath contriv'd this woeful tragedy!
In thirteen battles Salisbury o'ercame;
Henry the fifth he first train'd to the wars;
Whilst any trump did sound, or drum struck up,
His sword did ne'er leave striking in the field.—
Yet liv'st thou, Salisbury? though thy speech doth
fail,

One eye thou hast, to look to heaven for grace:9
The sun with one eye vieweth all the world.-
Heaven, be thou gracious to none alive,
If Salisbury wants mercy at thy hands!-
Bear hence his body, I will help to bury it.-
Sir Thomas Gargrave, hast thou any life?
Speak unto Talbot; nay, look up to him.
Salisbury, cheer thy spirit with this comfort;
Thou shalt not die, whiles-

He beckons with his hand, and smiles on me;
As who should say, When I am dead and gone,
Remember to avenge me on the French.-
Plantagenet, I will; and Nero-like,'

8

thy cheek's side struck off!] Camden says in his Remaines, that the French scarce knew the use of great ordnance, till the siege of Mans in 1455, when a breach was made in the walls of that town by the English, under the conduct of this earl of Salisbury; and that he was the first English gentleman that was slain by a cannon-ball. MAlone.

9 One eye thou hast, &c.] A similar thought occurs in King Lear:

[ocr errors]

my lord, you have one eye left, "To see some mischief on him."

STEEVENS.

1

and Nero-like,] The first folio reads:

Plantagenet, I will; and like thee

STEEVENS.

In the old copy, the word Nero is wanting, owing probably to the transcriber's not being able to make out the name.

The

« AnteriorContinuar »