Imágenes de páginas
PDF
EPUB

giving to or receiving from them anything in the nature of a gift or present, or conveying to or from them any message, either written or verbal.

12. Employees are prohibited from replying in like terms to what they may conceive to be impudent or insulting language on the part of a convict. Their duty is to report such infraction of discipline.

13. Employees are prohibited from using profane, indecent, abusive, or insulting language toward convicts, or in their presence, and are required to refrain at all times from the use of such language in or about the institution.

14. Employees will be required to pay for the wilful destruction, loss, waste, or damage by them of any property of the penitentiary.

15. All employees are prohibited from discussing within the limits of the penitentiary the manner in which any officer or employee performs his duty, and from making any remarks which might tend to reflect upon the character or management of such officer or employee. They are also prohibited from discussing in the presence of convicts matters relating to the discipline or management of this or other similar institutions.

16. Intemperance will not be tolerated among employees, neither will they be allowed to keep or use intoxicating drinks in or about the institution. Frequenting of saloons or disreputable places by employees will be considered as sufficient cause for their dismissal.

17. Employees will refrain from visiting the shops or yard while off duty, and from receiving visits while on duty.

18. No officer or guard will be permitted, except in an emergency, to exchange duties with another, without first obtaining permission of the warden or deputy warden.

RULES FOR CONVICTS.

1. Your first duty is strict obedience to these rules, and to all orders of the officer under whose charge you may be placed.

2. You must not speak to, give, or receive from visitors anything, except by permission of the warden or deputy.

3. You are expected to apply yourself diligently to whatever labor you are assigned, and after reasonable teaching to perform the same amount of work as would be required from you as a citizen.

4. At every signal to fall in for marching take your place in line promptly. March with military step, attend to, and promptly obey the order of your officer.

5. You will be required to keep your person clean and your clothing tidy and in good order. You must not make any alteration in your clothing or cut your shoes. If they hurt you or need repairs, report the fact to your officer. You must not carry tools of any kind, pencil, paper, or any other material from your work to your gallery without permission in writing from the warden or deputy. Finding any of these things in your possession will be considered proof that you have violated this rule. Tinkering, or writing notes to other convicts, or carrying notes from one convict to another is strictly forbidden.

6. You must not carry upon your person or have in your gallery at any time a knife of any description, without a written permit from the warden or deputy. A knife found in any convict's possession without such permission will be taken as evidence of his intention to injure an officer or fellow-convict, and he will be punished accordingly.

7. You are not allowed to have any money on your person or in your possession, neither are you permitted to trade or purchase any article whatever. All of your business must be done through the warden.

8. You must approach an officer in a respectful manner. You must confine your conversation with him strictly to the business in hand.

You must not address an officer on matters outside of the penitentiary. Insolence in any form to an officer, foreman, or even to a fellow-convict, will not be tolerated.

9. On entering the cell house, chapel, or any of the offices of the penitentiary, you must uncover, unless your duties are such that you have special permission to remain covered.

10. At the sounding of the trumpet in the morning rise promptly, make up your bed as instructed, clean your cuspidor, and sweep your cell.

11. Strict silence must be observed during meals, and you shall observe all other regulations pertaining to the dining hall as given by the warden.

12. On entering the gallery in the evening, or at any other time when a count is to be made, go to your place quietly and stand at attention, with arms folded, until

the count is completed. When the count is completed you will be notified by the proper signal.

13. When at work give your undivided attention to it. You must respectfully listen to, and faithfully carry out all instructions given you by your foreman concerning your work.

14. You will not be allowed to leave your place at work, except by permission of the foreman in charge.

15. Careless or willful injury of your work or tools will be promptly reported.

16. In talking to your foreman confine yourself strictly to the work in hand. If you have any cause of complaint of your guard, foreman, or others you will be allowed to send application for an interview with the warden or deputy, through your officer at any time.

17. Communication between convicts while at work will not be allowed except by special permission of the officer in charge, and then only when absolutely necessary. 18. If you are sick, or unable to work report the fact to the officer in charge of the shops, or to your foreman, and act as he may direct. If you wish to see the physician, give your name and number at sick call in the morning.

19. On Sunday morning put your cell in perfect order for inspection. When the bell taps, remove all clothing except undershirt and drawers; roll the drawers above the knees, and shirt sleeves above the elbows; expose the chest, and during inspection stand at attention, with arms folded.

20. After inspection, exhibit your clothing to the storekeeper as he makes his rounds, and carefully obey his directions about turning in any of it for repairs or exchange.

21. If ordered by the physician to the hospital for treatment, you will be properly cared for, but to hold your place in the hospital you must remain quiet and perfectly obedient. No disorder of any character will be tolerated. While in the hospital you must be neat and tidy in habits, and perfectly respectful in language to the hospital officials and nurses.

22. Fighting, and inciting others to fight, are acts especially condemned, and for either offense you may be reduced to stripes and lose all "good time," at the discretion of the warden.

23. Under the law "good time," not to exceed two months for each year, may be allowed upon the recommendation of the warden approved by the president of the criminal section of the audiencia. For violation of the rules you may lose any part of this "good time." A written record of all violations will be made.

24. When in the yard or in the cell corridors not at work, if approached by the warden or deputy warden, or by a guard in the company of visitors, you must stand at attention, with arms folded, until they have passed.

25. When approaching any officer or guard of the penitentiary to speak to him, remove your cap, fold your arms, and stand at attention until he directs you to proceed.

26. Gambling of all kinds is strictly forbidden.

27. Keep your library books and cell furniture clean and in good order. Marking the walls, spitting on the cell floor, corridors, or stairs will not be allowed.

28. For wilful destruction of clothing, or exchanging any part of it with another convict, or destruction of penitentiary property you may be reduced to stripes and lose your "good time."

29. Your cell is subject to search at any time. If articles are found that might be used to injure or destroy cells, you may be treated as an "escape."

30. Neither food nor medicines can be sent to any convict by private individuals outside the penitentiary.

31. In the prison is a mail box, in which can be dropped messages to the warden and deputy warden. Such messages must be to the point, and signed by the convict's number.

PRIVILEGES.

1. On entering the penitentiary you will receive three tickets entitling you to the following privileges as long as you obey strictly all of the rules. First. One ration of tobacco each week, the ration to be determined by the warden. Second. Permission to write to friends once in two weeks. Third. Permission to see friends once each month.

2. You will be permitted to receive such newspapers as the warden may approve. No other articles of whatever kind shall be received from friends from the outside. 3. Written permission must be obtained from the warden or deputy in case it becomes necessary to write special letters. Letters and papers of every description must be examined by the proper officer before being mailed or delivered.

[blocks in formation]

The military governor of Cuba directs the publication of the following order: Order No. 179, current series, these headquarters, is hereby suspended, as the school provided for in this order will be included in the general reorganization of the university, now under consideration.

J. B. HICKEY, Assistant Adjutant-General.

No. 258.

HEADQUARTERS DIVISION OF Cuba,
Habana, June 29, 1900.

The military governor of Cuba, upon the recommendation of the secretary of finance, directs the publication of the following order:

I. The tax of 3 and 10 per cent on freight and passenger rates is hereby abolished, to take effect July 1, 1900.

II. The amount collected for this item until the last day of June, 1900, will be paid by the companies into the treasuries of the administration of revenues and taxes of their domicile.

J. B. HICKEY, Assistant Adjutant-General.

No. 259.

HEADQUARTERS DIVISION OF CUBA,
Habana, June 29, 1900.

The military governor of Cuba, upon the recommendation of the secretary of justice, directs me to announce the following appointments:

I. Jose Varela Jado, associate justice of the audiencia of Santiago de Cuba, is hereby appointed president of the same, vice Urbano Sanchez Hecheverria, deceased.

II. Jose V. Tapia y Puente, judge of primera instancia é instrucción of the southern district of Santiago de Cuba, is hereby appointed associate justice of the audiencia of Santiago de Cuba, vice Jose Varela Jado, promoted to be president of the same. III. Sixto Jose Vasconcelos, present judge of primera instancia é instrucción of the northern district of Santiago de Cuba, is hereby appointed as the only judge of primera instancia é instrucción of the same city, from July 1, 1900.

J. B. HICKEY, Assistant Adjutant-General.

No. 260.

HEADQUARTERS DIVISION OF CUBA,
Habana, June 29, 1900.

The military governor of Cuba, for the good of the service and upon the recommendation of the secretary of justice, and in view of the ternary lists forwarded by the audiencias of Habana and Matanzas, directs me to announce the following appointments and transfers:

1. Ramon Barinaga is hereby appointed judge of primera instancia é instrucción of the northern district of the city of Habana.

II. Juan Federico Edelman is hereby appointed judge of primera instancia é instrucción of the southern district of the city of Habana.

III. Arturo Hevia is hereby appointed judge of primera instancia é instrucción of the eastern district of the city of Habana.

IV. Felipe Sanchez Romero is hereby appointed judge of primera instancia é instrucción of the western district of the city of Habana.

V. Raul Trelles y Govin is hereby appointed judge of primera instancia é instrucción of the city of Matanzas.

VI. Evaristo Avellanal, at present judge of primera instancia é instrucción of Colon, is hereby transferred to the court of primera instancia é instrucción of Sancti Spiritus. He shall continue to receive the salary attached to the Colon office until he takes possession of the Sancti Spiritus office.

VII. Fernando Salcedo, at present judge of primera instancia é instrucción of the city of Matanzas, is hereby transferred to the court of primera instancia é instrucción of Colon. He shall receive, as extraordinary payment, the salary attached to the court of Matanzas until the date of his taking possession of his office in the court of Colon.

VIII. The judges of primera instancia é instrucción appointed for the cities of Habana, Matanzas, and Santiago de Cuba, by virtue of Order 213, series 1900, shall have jurisdiction and begin their functions at and from 12 o'clock of the night of June 30, 1900, without going through the formalities of taking oath or possession of office.

J. B. HICKEY, Assistant Adjutant-General.

No. 261.

HEADQUARTERS DIVISION OF CUBA,
Habana, June 29, 1900.

The military governor of Cuba, upon the recommendation of the secretary of justice, directs the publication of the following order:

I. On and after July 1, 1900, the three offices of official interpreter attached at present to the primera instancia é instrucción and municipal courts of the city of Habana shall cease to exist.

II. Two offices of official interpreter are hereby created for the courts of Habana, to date from July 1, 1900, each with an annual salary of $900 United States currency. One of said offices shall be attached to the primera instancia é instrucción and municipal courts of the northern and eastern districts, and the other to the primera instancia é instrucción and municipal courts of the southern and western districts. III. The interpreters referred to in the preceding article shall be appointed by the secretary of justice. They must have a thorough knowledge of English, and speak it with as much ease as they do Spanish.

J. B. HICKEY, Assistant Adjutant-General.

No. 262.

HEADQUARTERS DIVISION OF CUBA,

Habana, June 29, 1900.

The military governor of Cuba, upon the recommendation of the secretary of justice, directs the publication of the following:

Article XXVII of Order No. 213, dated May 25, 1900, provides that on the 1st of June of each year municipal mayors shall post a list of the residents of the chief town of the district and within a radius of 3 miles of it, eligible for the office of councilmen, and said date was extended (Order No. 219, current series) to June 20, 1900. In view, however, of the short time between the 16th, the day upon which the elections were held, and the 20th instant, a period of much anxiety for a municipality like that of Habana, where some 24,000 voters were registered; in view, also, of the amount of this work and the care involved therein, even admitting the strict fulfillment of the provisions of the order by the officials charged therewith, it would take at least one month to give due hearing to the petitions for the admission or exclusion of names and to render decision thereon. It is very evident, therefore, how materially impossible it would be for the correctional judges to hold trials by jury from the 1st day of July next, and it becomes necessary to fix a new date within which to carry into effect the aforementioned operations, so that they may serve as foundation and guarantee in order to obtain a perfectly correct list of persons eligible to serve as jurors in the prosecution of crimes within the cognizance of the correctional courts. It is therefore hereby provided that—

I. The mayors of towns where correctional courts are established shall post on July 15, 1900, a list of the individuals eligible for the office of councilmen provided for in Article XXVII of Order No. 213, of 1900, from which date shall begin the twenty days mentioned in said article for the presentation of petitions by anyone desiring names to be added to the list or omitted therefrom. After said twenty days the committee presided over by the correctional judge and mentioned in the third paragraph of Article XXVII shall render decision upon all admissions or omissions requested. The list must be definitely prepared by August 15, 1900, upon which date (August 15, 1900) trials by jury shall commence, as provided for in Order No. 213, series of 1900. II. Notwithstanding the provisions of the preceding article, the correctional judges elected will take possession of office on July 1, 1900, and their salaries shall begin from same date. The judges of Habana, Matanzas, and Santiago de Cuba shall take the corresponding oath before the president of the audiencia, and those of Cardenas and Cienfuegos before the judge of primera instancia e instruccion. Said oaths shall be administered by the respective presidents of the audiencia and judges of primera instancia e instruccion as delegates of the secretary of justice, and this right is hereby conferred upon them.

III. From and after August 1, 1900, the correctional judges are authorized to have cognizance and to punish such faltas as are placed within their jurisdiction by Article II of Order No. 213, 1900, and until said date the municipal judges shall continue to have cognizance of the faltas.

IV. The course of procedure and cognizance of suits instituted for delitos enumerated in Article XLI of Order No. 213, 1900, which may be committed before August 15, 1900, shall be within the jurisdiction of the judges of primera instancia é instrucción and the audiencias respectively, until they are brought to a close. The proceedings of said cases shall be governed by the provisions of the law of criminal procedure and all subsequent rulings modifying the same; in the application of penalties and the limitation of time the provisions of order 213, 1900, shall be observed.

V. The secretary of justice is hereby authorized to submit estimates for the installation of the correctional courts, said estimates not to exceed $1,000 for each court. The amounts allotted will be placed to the credit of the proper officers of the hacienda for disbursement, on proper vouchers duly approved by the correctional judge of the court for which the materials of installation are purchased.

J. B. HICKEY, Assistant Adjutant-General.

No. 263.

HEADQUARTERS DIVISION OF CUBA,
Habana, June 29, 1900.

The military governor of Cuba, upon the recommendation of the secretary of justice, directs the publication of the following order:

I. The recorders of judicial proceedings of the city of Habana are hereby assigned

CUBA 1900-VOL I, PT 1—30

« AnteriorContinuar »