« AnteriorContinuar »
to his brother JOSEPH, KING OF “Le style est tout l'homme.” NAPLES (1768-1844) when advising “Le style, c'est l'homme.” him to erect fortresses, etc., at once.
L'état, c'est moi. (I am the State.) L'essai loyal. (The loyal trial).
Voltaire, Siècle de Louis XIV,
ch. 24. Dulaure, Hist. of Paris, L.-A. THIERS (1797-1877) in his
1863, p. 387. speech of Jan. 17, 1851, said, re
Words attributed to Louis XIV ferring to the Republic, "Faisons “donc cette expérience, faisons-la (1638-1715) in a speech to his “loyalement, sans arrière-pensée.” parliament, April 13, 1655. The (Let us then try this experiment,
mon Étal": occur in it as try it loyally, unreservedly.) - Dis- reported in the Journal d'un bour. cours parlementaires, vol 9, p. geois de Paris, and have probably 105. On Dec. 26, 1871, he said, given rise
the expression. Croyez-moi, vous qui voulez faire Napoleon, examining his position in "un essai de la République, et 1813, quoted the phrase. ...d “ vous avez raison, il faut le faire compter de ce jour, "rÉtat ce fut " loyal.” (Believe me, you who
moi !" (... from that moment, I wish to make a trial of the Republic, was the State). — Mémorial de Sainteand you are right, you must make
Hélène. it loyally). Ibid, vol 13, p. 627.
M. le duc de Noailles in his
Histoire de Mme. de Maintenon Les souliers de M. Dupin. (M. Dupin's shoes.)
(vol. 3, pp. 667-70) denies that the
famous phrase was ever uttered by Saying alluding to the thick the king, but says the “ mot will country shoes worn by A.-M.-J.-J.
“stick to him, because it is within DUPIN, aîné (the elder) (1783-1865).
“the truth, if it is taken in its true He was in the habit of attending
“sense : the sentiment of the close each year the agricultural meetings • relationship which exists between at Clamecy, of which he was the
"the interest of the country and founder, dressed in country fashion, “that of royalty.”. It may be noted and his “gros souliers” became quite that in his instructions to his son he celebrated.
says: “Quand on a l'État en vue, on
"travaille pour soi. Le bien de Les temps heroïques sont passés. "l'un fait la gloire de l'autre.
(The heroic times have passed "(When one has the State in view, away).
"it is working for one's self. The LÉON GAMBETT -8-82).
"good of one makes the glory of Cf. "Ils sont par
the other).” Again : “La nation "Ils son
e fait pas corps en France, elle éside tout entière dans la personne Ju roy.” (The nation does not contitute a corps in France; it resides entirely in the king's person.) Nowo
Louis XIV, etc., The following is from nique for May, 1851, r à notre souscripteur eth, avant Louis XIV, ou à peu près dit : L'État
"c'est moi! sans entrer avec lui "dans une polémique sur la politique "et la religion d'Elisabeth," eic. [the point is not pursued). (Without denying to subscriber that Elizabeth, before Louis XIV, had said or almost said, “I am the State,” without entering into a dis. cussion with him as to Elizabeth's politics and religion, etc.) Le temps et moi. (Time and I.)
Cardinal MAZARINS' motto (160261). Cf. Oft was this saying in our bishop's mouth,' says Lloyd, before ever it was in Philip the Second's -- " Time and I will challenge any two in the world.” State Worthies (1670, pp. 88-9). See Time is on our side. L'étude a été pour moi le
souverain remède contre les dégoûts de la vie, n'ayant jamais eu de chagrin qu'une heure de lecture n'ait dissipé. (Study has been for me the sovereign remedy against life's mortifications, never having had a chagrin that an hour's reading
has not dissipated.) Saying of MONTESQUIEU (16891755) in his youth. L'Europe sera républicaine ou
cosaque. (Europe will be
Republican or Cossack.) Prophecy usually attributed to NAPOLEON (1769-1821), but probably derived from the following remark made by him.
. car dans l'état actuel des “choses, avant dix
ans, tout “l'Europe peut être cosaque, ou “ toute en république." (... for in the present state of things before ten years, all Europe may be Cossack, or all Republican). --Mémorial de Ste. Hélène, vol. 3, p. 111 (1828). L'exactitude est la politesse des
rois. (Punctuality is the politeness of kings.)
Saying of Louis XVIII (17551824). — Souvenirs de J. Laffitte, vol. 1, p. 150. L'exploitation de l'homme par
l'homme. (The exploiting of
man by man.) Phrase used by socialists. It occurs in a letter from le PÈRE ENFANTIN (1796-1864) dated Nov. 15, 1828, “. . . l'exploitation sans travail de l'homme par l'homme.” 1: .. the exploiting without work of man hy man.)-Euvres de Saint. Simon et d'Ensantin, 1872, vol. 25, p. 109. The phrase was used in 1840 at a banquet in a speech by the banker GOUDCHAUX.-Thureau Dangin, Hist. de la Monarchie de juillet, vol. 4, p. 182. L'heure est venue de guérir toutes
mes plaies par une seule. (The time has come to cure all
my wounds with a single one.) Henri II (1595-1632) duc de Montmorency and marshal of France, when his surgeon pressed him to let his wounds be dressed. He was decapitated the same day. L'homme malade. (The sick
man.) According to the Annuaire his. torique for 1853 (p. 66 and following) this celebrated phrase was used by the Emperor NicHOLAS I of Russia (1796-1855) in a conversation with Sir E. Hamilton Seymour at a soirée given by the Grand-Duchess Hélène. He said “Tenez, nous avons sur les “bras un homme malade.” (We have on our hands a sick man.) Also said to have been used by him when in England in 1844 in conversation with the Duke of Wellington and Lord Aberdeen, referring 10 Turkey. “We have on our hands “a sick man, a very sick man. It “would be a great misfortune if one “of these days he should happen to