Imágenes de página
PDF

Depues de la explicacion, preguntó à los enfermos, fi creian todos etos Articulos de la Fè Chriftiana:fi

eperaban en la Omnipotencia Divina , y en los me

ritos de Jefu-Chrito Crucificado: fi etaban promp

tos à renunciar à quanto podia defagradar al ver

dadero Dios: fi querian guardar fus Mandamiend tos, vivir, y morir en el exercicio de fu Santa Ley? Haviendo repondido, que etaban en efe animo, les mandó hacer à todos la feñal de la Cruz, adorar el Crucifixo, y comenzó con los otros Chritianos à decir las Oraciones de la Iglefia. Lo demàs del dia fe pasó fin que viniefe alomo alguno del mal. N -. Los Infieles havian acudido en tropa, y quedaron admirados de la novedad : los unos la atribuian al poder infinito del Dios de los Chritianos : los otros, y mas que todos el Bonzo, publicaban, que era efecto de la cafualidad. Dios, para defengañarlos, permitió que el dia figuiente fintieen los enfermos nuevos afaltos del mal , y cantaron la victoria el Bonzo , y los de fu partido. Mas preto recogieron velas, pamados al vèr, que quantas veces eran acometidos de fus furiofos tranportes, otras tantas un poco de Agua Bendita, que fe les echaba, un Roario que fe les ponia al cuello, la feñal de la Cruz que fe hacia fobre ellos, el Nombre de Jefus que pronunciaban, los folegaba al punto, los hacia etär quietos; y effo no poco à poco, fino en el mimo intante: no una vez fola , pero diez, ô doce veces diferentes en un mimo dia. Ete prodigio tapó la boca à los Bonzos, yà los Infieles 2 conviniendo cafi todos, que el Dios - de

- de la Compañia de feus. 359 de los Chriftianos era el unico Dios verdadero. Entre los asitentes, mas de treinta fe convirtieron defde aquel dia ; y al figuiente puo una Cruz muy afeada uno de los Chritianos en el parage mas decente, y publico de la cafa. En todos los quartos dexò Agua Bendita, y defde entonces no ha tenido la familia afomo de fu mal, y goza de perfecta falud. Yà tres mefes, que etoy continuamente ocupado en intruir los que ha convertido ete milagro. Finalmente, para eternizar la memoria de tan infigne favor, han colocado en fu fala de vifitas una Etampa grande de Nuetro Señor, que les regalè, al pie de la qual gravaron en grandes caractères la Infcripcion figuiente : En tal año, y tal mes fue afligida effa familia de tal mal. En vano fe emplearon los Bonzos, y fueron invocados los Dio/es del Pais. Vinieron tal dia los Chriftianos, hicieron Oracion al verdadero Dios, y al infante ce/só el mal. Para reconocer el beneficio, hemos abrazado fu Santa Ley ; y de/graciado el de/cendiente nuefiro, que fuere tan ingrato, que adore otro Dios, fino al Dios de los Chriftianos. Siguefe luego el Symbolo , y los Mandamientos de Dios, efcritos tambien. Dede entonces he tenido fiempre como quarenta Catecumenos que intruir; y conforme los ibá bautizando, eran reemplazados por otro mayor numero. No sè fi ha llegado à noticia de V. R. que dos Misioneros de nuetra Compañia han tenido la dicha de morir en la Cochinchina, cargados de cadenas, por el amor de Jefu-Chrito. Me avifa de Tonquin el Padre Roier, que él, y otros quatro Misioneros de nuetra Compañia 4.- - han

[ocr errors]
[graphic]

*. - - -- es - - ----- - -

36o Cartas de las Misiones han tenido la fortuna de bautizar en el año paaa do cinco mil ciento y fefenta y feis Infieles. Eftoy eperando, que me dèn los Superiores una Mifion fixa. Me han dado palabra de darmela quanto antes, y que ferà dura, pobre, y laborioa; que avrà mucho que fufrir en ella, y que recoger mucho fruto. Ruegue V. R. al Señor, que yo correponda à todas las gracias, que aun fiendo tan indigno, recibo de ¿ Soy con mucho rea

petoe N

Reverendo Padre mio,

Su muy humilde, y muy obediente
fervidor,

Chavagnac,

Misionero de la Compañia de Jeuss

CAR

[ocr errors]
[graphic]
[ocr errors][ocr errors][merged small]

Misionero de la Compañía de Jeus - en las Indias.

AL PADRE E sir Ev AN sovCIET, - de la mima Compañía.

. ... PAX CHRISTI. Mi Reverendo Padre.

Stando yà para embarcarme para las r Indias, recibi una Carta de V. R. A. en la qual me encarga, que dedique algunos intantes à las Ciencias, tanto como lo permitieen las ocupa--- ciones infeparables del empleo de Misionero ; y al mimo tiempo, que le comunique los decubrimientos, que huvieffe hecho. En el viage mimo pensè en fatisfacer à V. R. pero me faltaban intrumentos; y no ignora, que fon abolutamente necefarios para hacer algo con exactitud : por lo qual he hecho folamente las obervaciones, para las quales batan los ojos, fin necefitar de focorros etraños. Darè principio por una materia de Phyfica, que tendra alguna novedad para los que no han navegado, y quizà tambien para aquellos, que haTom VI. Zz vien

[graphic]

viendo navegado, no lo han mirado con mucha

atencion. Ha leido V. R. lo que dicen los Philofophos fobre las chipas, que durante la noche parecen en el Mar; y avrà quiza reparado, que pafan ligeramente fobre ete Phenomeno, ö a lo menos, que fe han aplicado mas à där razon de ellas conforme à fus principios, que à exponer la cofa como es en si. Me parece no obtante , que antes de explicar las maravillas de la naturaleza, debrian poner todo fu conato en conocer bien todas fus particularidades. Dire aqui lo que me ha parecido mas digno de fer notado en la materia

refente. Quando hace buen camino, el Navio, fe vè muchas veces una luz grande en el furco; quiero decir, en las aguas que ha cortado, y como que brado en fu palo. Los que lo miran de cerca, fuelen atribuir eta luz à la Luna, à las Etrellas, ó al Farol de la Popa. En efecto à mi tambien m vino el mimo penfamiento , quando vi la ¿ ra vez eta luz; pero como daba mi ventana fobre el mimo furco, me defengañè muy preto, y mas quando reparè, que la luz parecia mucho mas etando la Luna baxo del Orizonte, las Etrellas cubiertas con las nubes, y apagado el Farol; y para decirlo en una palabra , quando ninguna luz etraña alumbraba la fuperficie del Mar. No es eta luz fiempre igual: en ciertos días hay poca , ó ninguna: unas veces es mas viva, otras mas languida: y tal vez tiene mucha extenfion , y otras mucho menor. . . . . o Per lo que pira à fu viveza, fe admirarà qui/ - o, zä

« AnteriorContinuar »