Imágenes de página
PDF
ePub

demàs, Judios, Turcos, Chriftianos, Genizaros, Sol 'dados, y la gente de mediana eftofa, vàn en burros: las Señoras, aun de la primera diftincion, no falen por la Ciudad de otra manera.

El numero de las calles es muy grande, y con todo effo apenas hay una donde no se encuentra un eftanque de agua, y un pilòn, para que beban los animales : cada eftanque tiene uno, ò dos cáños, y una taza de cobre, colgada de una cadena; pero el agua es de mal fabor, y algo falobre, y por effo han de tener los paffageros mucha fed para beberla. En toda la Ciudad no fe bebe fino el agua del Nilo, y fe trae en pellejos fobre burros, à camellos.

Las cafas fon baftante elevadas, y de muchos altos. Son en parte de adoves, ò en parte de adoves, y piedra; y fin embargo tienen un ayre trif te, y melancolico; porque no fe vè mas que fus muros defnudos, fin balcones, y cafi fin ventanas, eftando las pocas que hay con rexas de madera, para que no fe vean las mugeres. Toda fu magnificencia eftà por la parte de adentro, y cae fobre los patios. Sus divanes principalmente, y falas fon hermofas , y grandes, adornadas con fuentes de agua juguetes de marmoles, y otras muchas cofas vistofas.

,

fus

El canal, que atravieffa el Cayro de una parte à otra, es la unica cofa exterior, que pudiera dàr algun concepto à la Ciudad; pero no corre el agua mas de tres, ò quatro mefes, y lo demàs del año છે està tan baxa, que fe eftanca en el canal, y dà mal olor. No tiene el conducto mas manantial, que las aguas del Nilo, las quales recibe fin me

diacion de otro canal ; y quando eftà lleno, fe reparten fus aguas en fiete, à ocho eftanques pequeños, que eftàn dentro de la Ciudad, y en fu comarca, y fe pierden à tres leguas del Cayro, en el Lago de los Peregrinos de la Meca. Lo lla ma Ptolomeo Amnis Trajanus; Quinto Carcio Oxias; y los Turcos Merakemi, lo que quiere decir, empedrado de marmol. A la entrada de nefte canal> và todos los años el Baxà, acompañado de las Milicias, à principios de Agosto. Algunos dias antes fe levanta allì un dique, y llegando el Baxà veftido de ceremonia, fe rompe en fu prefencia, y al punto fe arroja en el agua una muñeca de barro, de la eftatura de un hombre. Lastimofa reliquia de la fuperfticion de los antiguos Egypcios, que imolaban todos los años una doncella al Dios del Nilo!

El Caftillo del Cayro tiene mas que vèr, que toda la Ciudad: es de un recinto immenfo, pero ni es fuerte, ni regular. Domina enteramente fobre la Ciudad; pero eftà dominado por la Menta ña, que tiene à fu Levante. Se compone fu guarnicion de Genizaros, y Azaps, que en el tienen fus Quarteles, Armerias, y Artilleria ; lo qual los ha ce tan dueños de la Plaza, que quando llegan à rebelarfe, pueden echar al Baxà de fu Palacio, fituado en la mifma Ciudadela.

Edificò efte Caftillo la Reyna Semiramis, y pufo en èl una numerofa guarnicion de Babylonios, por lo qual fe llamò Babulon, para tener fiempre en el debido refpeto à Memphis, fituada en frente, en la ribera Occidental del Nilo, y para prevenir toda rebelión en efta Ciudad Capital. Un

lar

largo aqueducto ( dice Strabon) llevaba à ella él agua del Nilo, por medio de muchas bombas, y ruedas, à que daban bueltas ciento y cinquenta Efclavos. Ahora es un canal hecho de piedra labrada en punta de Diamante, y foftenido fobre trefcientos y veinte arços. Quando crece el Nilo, recibe de èl fus aguas: fuera de efte cafo, fe traen de un manantial, y fefenta bueyes eftàn empleados en hacer andar las ruedas. Las inscripciones Arabes con que eftà cargado, demuestran que ha fido mas de una vez reparado por Principes Mahometanos.

Además de efte canal, hay en el Castillo un pozo conocido comunmente por el nombre de Pozo deJoseph,ò de Pozo de Caracol,por fu figura, Tiene diez y feis pies de ancho dentro de tierra, y veinte y quatro de largo. Su profundidad es de dofcientos y fefenta y quatro pies ; pero en dos tramos, ò corraduras, que no fon perpendiculares la una à la otra. La primera cortadura tiene ciento y quarenta y ocho pies, y la fegunda ciento y diez y feis: fe faca el agua por medio de una rueda doble, y de una grueffa maroma, fembrada de alcabuzes. Baxan los bueyes hafta lo baxo de la primera cortadura por una galeria practicada, como lo eftà tambien el pozo en la roca mifma, y que reyna todo al rededor, defdé lo alto hafta lo profun'do.

Es obra de los Babylonios; acoftumbrados à la fatiga, y al trabajo, que haviendo tomado en ̧ el reynado de Ninus, y de Semiramis gufto à lo maravillofo, concluyeron femejante obra: fu utilidad no es confiderable; quizà en otro tiempo

era

éra el agua buena de beber, pero ahora es falá da. El antiguo Cayro era, fegun Flavio Jofepho, la Ciudad de Lete pufo en ella Cambyfes à los Babylonios, que quedaron en Egypto, defpues de fu Conquista. Como algun tiempo defpues fe hallaffe Lete cafi en el mifmo recinto, que el Caftillo llamado Babulon llegò à fer comun efte nombre à ambas y fe llamaron Babylonia: He^allì fe veìan al otro lado del Nilo las Pyramides. Hinc Pyramides, que apud Memphim funt in ulteriore re gione, manifeftè apparent, quæ quidem propinque Lunt.

ده و

[ocr errors]

Eftabā, pues, Babylonia fituada al Oriente del Nilo en frente de Memphis, y llegò con el tiempo à tanto aumento, que quando la poffeyeron los Chriftianos, fuè Ciudad Epifcopal. Aun en efte tiempo fe vèn quince Iglefias, de las quales una eftà fervida por los Griegos, y las otras, entrè las quales eftà la de Nuestra Señora de Babylonia, eftàn afsiftidas por los Coptos. Oxus, Rey de Perfia havia mandado conftruir en el Quartel llamado Quaf fer, y Chama un cèlebre Templo, que havia de dicado à la Deydad del Fuego: fe mantenia en el tanta claridad, que lo llamaban el Caftillo de las Bugias. Past pup of ɔb

En el mifmo parage hay una Capilla fubterras nea en la Iglefia de San Sergio, y por una tradicion conftante y antigua en el Pais, fe cree, que alli eftuvo la Cafa en que vivieron Chrifto Nueftro Se for, fu Madre Santifsima,y San Jofeph, todo el tiem po que quedaron en Egypto, para librarfe de la perfecucion del Rey Herodes. La vifitan los Chrif tianos con grande devocion: eftà en poder de los

Pa

Padres de San Francisco de Jerufalèm, què éxércen en ella fus minifterios.

A

CAPITULO VI.

ALEXANDRIA,

Lexandria, obra de Alexandro Magno, Ciudad famosa, Corte de los Ptolomeos, Capital de Egypto,Ribal de Athenas,y Roma,en las Ciencias, y bellas Artes, Pueblo immenfo, rico, y fobervio en fus edificios, donde no fe velan fino Templos, Palacios, Edificios públicos, y Plazas rodeadas de colunas de jafpes. Efta gran Ciudad, que en los primeros figlos del Chriftianifmo fe havia hecho mas ilustre, que en el tiempo de fu Gentilidad , por la multitud, y magnificencia de fus Iglefias, por la fantidad de fus Obispos, y por fu zelo en defender la Fè,por el valor heroyco de un millon de Martyres, por la profunda erudicion, genio fublime , y los efcritos de aquellos hombres grandes, que han fido, y fon las antorchas de nueftra fagrada Religion: esta Ciudad, digo, està muchos tiempos ha fepultada en fus ruinas, y no es fombra de lo que ha fido, pues apenas merece ahora fer contada entre las Ciudades de fegunda clafe, ni por fu recinto, ni por fu poblacion. Como tiene dos Puertos excelentes, y que entran en ellos comodamente los Navios, debe al comercio aun lo poco que es. El Puerto viejo eftà deftinado à los Baxeles de los vaffallos del Gran Señor, y el nueyo eftà abierto à los Eftrangeros.

Pero, à pesar de su total trastorno, tiene con

qué

« AnteriorContinuar »