Imágenes de página
PDF
ePub

agujeros y cada uno es de un pie de largo, y una pulgada de ancho: la cara de la roca, que eftà llana y chata, contiene doce agujeros, y la cara opuefta otros tantos: eftàn colocados Horizontalmente à dos pies del borde fuperior de la piedrá, distantés entre sì de algunas travesias de dedo, y cafi puestos en una mifma linea..

....No comunican los agujeros de un lado con los del otro, ni eftàn enfrente los unos de los otros. Se debe notar, que efta piedra, y las otras eftàn en un terreno feco, y eftèril, y que en todo fu contorno no se defcubre feñal alguna de fuente, ò de otra agua perdida. Dada efta noticia previa, vengamos à las circunftancias, que prueban manifieftamente el milagro obrado por el Author de la naturaleza.

En primer lugar, facilmente fe obferva una lifura , que corre defde el labio inferior de cada agujero hafta la tierra. En fegundo lugar, no fe defcubre efta lifura, fino lo largo de una pequeña zanja, ò canàl, abierto en la fuperficie de la roca, defde fu principio hafta el fin. En tercer lu-gar, los bordes de los agujeros, y de los cana, les eftàn, por decirlo afsi, entapizados de un moho verde, y fino, fin que parezca en todo lo de-màs de la piedra una fola yerva, por pequeña que fea, fiendo toda la demàs fuperficie de la roca una pura piedra.

Hechas eftas obfervaciones, pregunto: Que fignifica la lifura de los labios inferiores. de los agujeros, eftos canales igualmente lifos de alto abaxo, effe pequeño moho, que crece folamente en las extremidades de los agujeros., y lo largo de las

zan

zanjas, fin que en todo efto hayan hecho alteracion alguna tres mil años paffados defde el pro digio? Pregunto tambien, 'què fignifican todas las referidas señales, que estàn tan à la vista, fino sque fon pruebas inconteftables de haver falido de to dos eftos agujeros una agua abundante, y milagrofa?, Quifo Dios con tal prodigio, tan claramente referido en los Libros Sagrados, forzar entonces à un Pueblo Infiel à créer en fu palabra, y à efperar en fu mifericordia.

El fegundo objeto de nueftras obfervaciones, fuè el molde de la cabeza del Becerro de oro, que adoraron los Ifraelitas. No fabemos, dixeron à Ãaron, lo que fe ha hecho de Moysès: dadnos Diofes que nos guien. Eftà el molde al pie del Monte Oreb, y en el camino, que comunicaba con él Campo de los Hebreos: lo medì, y halle que fu diametro; y profundidad fon cada uno de tres pies, y es un marmol granito roxo, y blanco. Examinandolo de muy cerca, vimos en ello fola la figura de la cabeza de una Ternera, con fu hocico, y cuernos.

Efta obfervacion, y la que facilmente fe puede hacer en algunos Santos Padres, y en particųlar en Tertuliano, San Cypriano, San Ambrofio, San Agustin, y San Geronymo, que explicando él Capitulo treinta y dos del Exodo, no hacen mencion fino de la cabeza de la Ternera, y no de la figura del Becerro todo entero, que adorò el Pueblo: no podrán hacer dudar, fi en efecto mandò Aaron fundir de cuerpo entero el Becerro, ò folamente fu cabeza?

[ocr errors]

Pero las palabras del Capitulo treinta y dos dicen tan claramente, que à inftancias de los If

rae

raelitas hizo Aaron fundir un Becerro, que no se puede dudar, que fe huvieffe fundido uno entero, Se pueden reconciliar facilmente las autoridades. diciendo que mandò Aaron fundir diferentes moldes: uno para la cabeza, del qual han hablado los Santos Padres, porque en fu tiempo era el unico, que fe conocia y los otros moldes por las diferentes partes del cuerpo del Becerro..

No fe hallarà mal que añada aqui, qué es cierto que ponian los antiguos Egypcios en el numero de fus. Diofes, la cabeza de un Becerro. Saliendo, pues, de Egypto el Pueblo Hebreo, defpues de quatrocientos años de una dura captividad, han podido de alli tomar ocasion los SanLos Padres, que llevo citados, de decir, que este Pueblo, tan dado à la Idolatrìa,, havia, al exemplo de los Egypcios, adorado por un Dios la cabeza de un Becerro.. Dadas eftas noticias de la roca, y del molde, buelvo. à. tomar el hilo de mi viage..

Haviendo. vifitado el Monte Synaì, fuìmos à vèr el Monafterio de Raithe. Los Milagros, y Efcritos del Venerable Abad Juan, amigo particular de San Juan Climaco, han dado mucho luftre à. efte Monafterio eftà fituado fobre el Mar Roxo, à quarenta, ò cinquenta millas de Synai: fus huertas, y cabernas,, adonde antiguamente fe retiraban los. folitarios, eftàn todavia en buen estado. Tendrè en otra parte ocafion de hablar de ello, y del Muelle, que forma el Puerto de Tour. Dirè folamente de efto ultimo, que no pueden hacer obra femejante todas las Potencias de Europa..

Imagine V. R. unas calles largas de arbolillos:

[ocr errors]
[ocr errors]

petrificados en el Mar, y difpuestos en linea recta por un lado, y otro, para romper las olas, y affe gurar la Bahia; tal es el muelle de Tour. Nos paffeamos dos veces en chalupa por el Puerto. Mis Compañeros atendian folamente al gusto del paffeo; pero yo queria conocer el Puerto, y formar fu plan, y lo executè. Juntè diferentes conchas, que me parecieron raras, y hermofas. Me diò mu cho golpe vèr hongos, efponjas, yervas, arboles con fus raìces, petrificados, y tan endurecidos, que la naturaleza, y el arte fe han fervido de eftas petrificaciones, como de materiales para formar el Puerto, y el Muelle. Creo, que con gufto verà V.R. eftas producciones de la naturaleza he efcogido las mas bellas, y bolviendo al Cayro, Henarè un caxon de eftas, y otras, que aquì llaman Outfinas, de las quales fe hacen tabaqueras, que fegun di cen, confervan el tabaco muy fresco.

He hallado diferentes efpecies de Idolos, que adoraban los Egypcios. Los mas comunes fon figuras de Ifis, y Ofiris, que enterraban en los fepulcros. En el caxon que embiarè à V. R. con un talego de medallas, que me han regalado, hallarà figuras de todas hechuras. Dexo à los Señores Aca demicos la explicacion de los Geroglyficos que tienen. Veran tambien con gufto una vafija de bronce, à modo de pila de Agua Bendita, toda llena de figuras gravadas, que para fu explicacion, piden gran conocimiento de las antiguedades Egypcias. Defeo mucho que llegue falvo, y merezca aprobacion de V. R.

Defde el Puerto de Tour fuimos à Sues, y re cogì en el camino algunas yervas, que me parecie

ron

ron fingulares. Eftoy perfuadido, que todas tienen algunas virtudes efpecificas; pero la dificultad eftà en conocerlas. No pudimos ir à la Ciudad de Ariongaber, y no fuè en nueftra mano hacer mas que preguntar à los Arabes, que tienen mucho tra to en ella, fu fituacion, y lo que el tiempo ha confervado de fus antiguedades. Pretende el Hif toriador Jofepho, que uno de los Ptolomeos, Rey de Egypto, havia mudado fu nombre, llamando la Berenice; pero los Arabes la llaman Minet, y Idda bad, que quiere decir el Puerto del Oro: nombré que conviene à la antigua tradicion, que nos ene feña, que de efte Puerto falìan antiguamente las Flotas de Salomòn, deftinadas à traer destinadas à traer oro de

Ophir.

Caminando por un Valle, vimos con admira cion una cascada natural de agua muy clara, que fe precipitaba de lo alto de muchos peñafcos à un prado muy extendido, y la recibian dos ef tanques muy anchos de Marmol granito, llenos fiempre de ella y lo que fobra, fe pierde en las tierras vecinas, que fiempre confervan fu verdor. Servirìa la cafcada de fingular adorno à los mas bellos jardines de Francia.

Saliendo del prado, entramos en unas tierras abundantes en minas de Talco, Alabastro, y Sale Vimos tambien dos grandes baños de agua ca liente, y mineral, adonde acuden de muy lexos à bañarfe. Hay mucha caza de todas efpecies en to do el País. Nos traxeron los Arabes cabras montefes, y Martas fin cola, que llaman aquì Oubors. Hablarè mas por extenfo en mis memorias, de la que ahora no hago mas que tocar. Kk

Tom VI

[ocr errors]
« AnteriorContinuar »