Imágenes de página
PDF
ePub

una muralla redonda, que antiguamente estaba adornada de Eftatuas de los Prophetas, y Apoftoles, hechas de piedrecitas de diferentes colores, ordenadas con tan bello juego, y proporcion, que pasmaba el arte. Ahora no fe vèn mas que fus pedazos, y ruinas. Mas abaxo de la media Naranja corren dos galerìas, una fobre otra, todo al rededor del Santo Sepulcro.

Eftàn embobedadas, y fobre unos arcos, que eftrivan fobre veinte colunas, ò poftes, que dexan en lo interior un hueco, cuya forma es redonda, y tiene veinte y feis pies de diametro, y el fuelo es de un marmol muy vistofo. Las galerias altas, y baxas, eftàn repartidas entre las varias Naciones Christianas, que cantan en la Iglefia el Oficio Divino, fegun fu particular Liturgia.

El Sepulcro, ò el Cuerpo de Nueftro Redemptor desclavado de la Cruz, fuè puesto debaxo de la media Naranja, y enmedio del espacio, ò hueco rodeado de las galerìas de que acabamos de hablar. No era entonces efte Sagrado Monumento mas que un agujero abierto en la roca à cincèl, ò à martillo: ahora eftà por todas partes revestido de marmol blanco, y tiene de profundo ocho, ò nueve pies, y folamente feis de diametro. El cuerpo del Sepulcro eftà adornado por afuera con nueve pequeños arcos fobre unas colunas de altura, y cuerpo proporcionado. No puedo dàr à V.R. idèa tan exacta de efte Santuario, como se la daràn los pequeños Sepulcros, que le embio de nacar, y aqui fe hacen baftantemente parecidos à la figura del Sepulcro de Nueftro Salvador.

No es efte el unico objeto de veneracion;

que fe vè en la Iglefia del Santo Sepulcro; encierra otros quatro monumentos muy venerados. A diez, ò doce paffos de la pequeña Capilla del Sepulcro, eftà feñalado con un pavimento de marmol blanco de obra Mofayca en diferentes colores el Lugar donde fe apareciò Nueftro Señor à la Magdalena, veftido de Hortelano, en donde coftean los Latinos una Lampara, que fiempre arde, y los Armenios otra. Un poco mas adelante fe entra en otra Capilla, donde celebran el Oficio Divino los Padres de la Tierra Santa. Ay tradicion de que ocupa la Capilla el lugar donde eftuvo la cafa del Jardinero de Jofeph de Arimathia. Y añade la misma tradicion, que fe retirò alli Maria Santifsima, para esperar el dia de la Resurreccion de fu Hijo, y que fu hijo, tan amado de fu Madre, fuè en el inftante mifmo de fu Refurreccion à confolarla con fu primera aparicion.

Tiene la Capilla tres Altares, que reprefentan los tres referidos Myfterios, y los alumbran muchas lamparas de dia, y de noche. La tercera Capilla fe llama la del Repartimiento de los Veftidos, porque fe cree que alli dividieron los Soldados entre si los veftidos del Salvador. La quarta, y ultima Capilla de la Iglesia del Santo Sepulcro, fe llama del Improperio. Alli fe vè debaxo del Altar el pie de la Coluna, fobre la qual fentaron al Salvador quando le coronaron de efpinas. Es de marmol algo pardo, y tiene cofa de diez palmós de circunferencia, y como tres de largo. No pienso que en el Mundo entero fe hallen objetos tan tiernos como en eftas Capillas. Haviendolas vifitado, entrè en la Iglefia de la Invencion de la Santa Cruz, una de

las

[ocr errors]

las trés del Santo Sepulcro. Tiene efte nombre, por haverfe hallado la Cruz en efte parage por las diligencias de Santa Elena. Se levantò aquì un Altar, delante del qual arde gran numero de lamparas: dàn los Turcos fu permiffo para que fe diga Miffa allì, como en los otros Santos Lugares; y eftàn muy lexos de oponerle à ello, por la rica grangerìa que hacen.

Dirè à V. R. que gaftè todas las horas de la noche en visitar eftos preciofos Monumentos, y en meditar los profundos Myfterios, que en ellos fe cumplieron ; y jamás me pareciò noche alguna tan corta. El dia figuiente, Domingo de Ramos, tuve el confuelo de decir Miffa en el Altar del Santo Sepulcro. Afsiftì defpues à la bendicion, y distribucion de las Palmas: y hizo los Oficios con Mitra, y baculo el Reverendo Padre Guardian de la Tierra Santa, Religiofo Francifcano de la Obfervancia. Siguiò à la reparticion de las Palmas uná procefsion folemne, que diò tres bueltas al Santo Sepulcro. Llevan palmas en las manos los Religiofos, y demàs assistentes, y marchan en muy buen orden. Su modeftia, la melodìà de fu canto, los ricos ornamentos de los que hacen los Oficios infpiran refpeto, y veneracion de las Santas Ceremonias de la Iglefia Romana. Toda la mañana me eftuve allì.

Luego que fe acabaron, me conduxeron los Religiofos à fu Convento, llamado de San Salvádor. No puedo ponderar el recibimiento tan cariñofo que me hicieron, previniendo en todo quan to podia defear, y me precisaron à detenerme en Jerufalem mas tiempo de lo que era mi animo. El

Do

Domingo de Ramos por la noche me avifaron, que no perdieffe la ocafion de ir al Jordan, porque es coftumbre, que el Lunes Santo falga de la Santa Ciudad una caravana de Peregrinos para dicho Rio. Componiafe de trefcientas perfonas mas, ò menos, y me juntè con ellos. Anduvimos una parte del Valle de Jofaphat, paffamos por Béthania, donde fe vèn las ruinas de la cafa de Marta, y Magdalena, y del fepulcro de Lazaro. Baxamos despues à un valle donde fuelen los Peregrinos beber de una fuente, cerca de la qual, dicen, que defcanfaron el Salvador, y fus Difcipulos viniendo de Ferichò.

Con algunas horas de marcha llegò nueftra caravana à esta Ciudad, de la qual queda folo el nombre. Eftaba fituada en una grande, y agradable llanura, terminada por una alta montaña. En la cumbre de efta hay una gruta, en que fe dice ayunò Nueftro Señor los quarenta dias, y quarenta noches. La fubida es muy estrecha, y efcarpada, y à fus lados hay unos precipicios que horrorizan. La gruta, y fus contornos affuftan, y llenan el animo de terror. Tal fuè el lugar que eligiò el Divino Redemptor para orar, y ayunar por nofotros. No nos coftò menos trabajo, y fatiga baxar del monte, que fubirlo.

Haviendo baxado à la llanura, encontramos tiendas yà plantadas, y un gran numero de Vivanderos, que ofrecian à los Peregrinos arròz, cafè, y otros viveres femejantes por fu dinero; pero mas necefsitabamos de descanfo , que de comida. No pudimos defcanfar largo tiempo, por haver dado el conductor de la caravana la feñal de para

tir una hora antes de amanecer. Nos pufimos en: camino para llegar temprano à la ribera del Jor-. dan: allì levantamos dos Altares portatiles en el lugar nismo donde fe cree que recibiò el Salvador el Bautifmo de fu Precurfor, y yo fuì uno de los que celebraron allì el Divino Sacrificio.

Vimos à lo lexos el Mar Negro, que reempla zò el terreno de las infames Ciudades, reducidas à ceniza por un prodigiofo diluvio de fuego, que cayo del Cielo. Todo el espacio, que ocupaban las Ciudades, fe abriò, y hundiò con la violencia de las llamas: ufurparon las aguas del Jordan. fu lugar; y forman el Mar, que tiene de largo como veinte y quatro leguas, y de ancho en algu nas partes tres, Ò quatro.

[ocr errors]

Efte Mar, ò por mejor decir efte Lago, es llamado por los Arabes Babet Louth, que quiere decir Lago de Lot; pero es mas conocido por fu nombre comun de Mar Negro, ò Mar Muerto, quizà porque no tienen fus aguas mas, movimiento, que el que reciben de la agitacion del ayre. No hay que buscar alli pefca alguna, porqué fon fus aguas tan corrompidas, que no pueden los peces vivir en ellas. Lo mas eftraño és, que las aguas dulces, y faludables del Jordan apenas entran, quando fe hacen tan Taladas, amargas, y de un olor tan infufrible, que no fe pueden baber. Arrojan las aguas en la ribera grande cantidad de piedras negras, tan ardientes, que no fe puede tocar à ellas fin quemarfe: tan depravadas calidades, que no han podido purgar quatro mil años de tiempo, fon otras tantas pruebas de la indignacion de Dios, que quifo enfeñar à los. Siglos venideros que caftiga

aùn

« AnteriorContinuar »