Imágenes de página
PDF
ePub

toria, nos refieren, que un Efpìa enemigo llegò à perfuadir à nueftros Gefes, que mudaffen fu ataque, lo que arraftrò tras si el levantamiento del fitio. Confirman el Señor de Joinville, y el Padre Maimbourg el mal fuceffo del fitio de Damafco.

De los mismos Autores, y otros, fabemos, que cerca de efte Campo de la Victoria, y en el camino de Damasco, encontrò el Padre Ibo, Dominicano, à una muger, que llevaba en una mano un braferito lleno de afquas, y en la otra un vafo lleno de agua; y que preguntandola el Padre, què intentaba hacer con las afquas, y el agua, le refpondiò, que queria quemar el Paraìfo, y apagar los fuegos del Infierno, para que los hombres amaffen, y firvieffen à Dios con puro amor. Hizo el Padre relacion al Santo Rey de la refpuèsta de la muger, y el Monarca, lleno de Religion, admirò fu viva fè, y fe valiò del exemplo para fu edifica cion propria.

Ya que tratamos del Campo de la Victoria, no es razon paffar en filencio la Torre fundada fobre un gran peñafco: la llaman la Torre de la Reconciliacion, porque cerca de ella fe reunieron los Gefes Chriftianos, y acamparon para inveftir la Ciudad. Eftà dicha Torre fabricada en el fitio más agradable, que fe puede imaginar: tiene à la vista feis Rios muy cerca, y parece que han fido abiertos fus canales por manos de hombres, para regar, y fertilizar la llanura de Damafco. Efta fe termina en unos viftofos payfages, que llaman Raboue, y los frequentan mucho los Damafquinos, para gozar de fu amenidad.

La parte Oriental de Damafco no es de tanta

extenfion como fu parte Occidental. Eftà tiene como veinte leguas de largo, y feis, ò fiete de ancho. Se llama Ovadi le à Fans: que quiere decir, la Llanura de Perfia. A fu Norte eftà rodeada de tres grandes montañas, y la mas alta fe llama Chiek. Es de diez leguas de largo, contando defde el Sud-Efte al Nord-Efte, y fe termina cerca de Cefarèa de Philippo, Ciudad antiguamente muy cèlebre, y ahora no mas que una Aldèa: de fu antigua grandeza no conferva fino es fu Caftillo, que domina fobre algunas cafas medio caìdas.

[ocr errors]

Cerca de Cefarèa, y en fu territorio, hay un montecillo de la altura de ocho, ò diez pies; y de un quarto de legua de circunferencia la hacen fombra unos robles verdes, ficomoros, naranjos, y limoneros. Los del Pais creen por tradicion, que en efta colina preguntò el Salvador à fus Difcipu los, què decia el Pueblo de èl, y què juicio hacian ellos mismos. Le refpondiò San Pedro: Scis el Cbrifo, Hijo de Dios vivo. Del pie de la colina falen las dos fuentes Sor, y Dan, en la distancia de treinta paffos la una de la otras y à cinquenta pasfos de alli fe reunen para formar el cèlebre Rio Jordan, que tiene la gloria de haver adminiftrado agua à San Juan para bautizar al Mefsias: los Chrif tianos la dan à fus enfermos, y el Señor ha concedido à fu fè muchas veces una prompta falud.

Nos dice la Sagrada Efcritura, que por orden de Jofuè facaron los Ifraelitas de la madre de efte Rio doce grandes piedras, que colocaron unaş fobre otras, para fervir de teftimonio à la posteridad, y enfeñarnos, que havia el Señor interrumpido el curfo de fus aguas, para abrir un camino fe

CO

co al Arca de la Alianza, y al Exercito, que la àcom pañaba. En quanto à la montaña de Cheik referire una hiftoria, que me ha fido contada por mu chas perfonas, que me affeguraron, qué la fabian por tradicion de padres à hijos, y que la tienen por verdadera.

[ocr errors]

Salia, dicen, antiguamente del pie del Monte Cheik un Rio, que llaman los Persas Abeulouaife, y fe havia abierto un canal debaxo de unas gran des rocas defde el pie del monte hafta Perfia, fin que tuvieffe alguno conocimiento de tal Rio, haf ta que lo defcubriò un acafo de los mas fingulares. Un Paftor, que apacentaba su ganado cada dia en el declive del Monte Cheik, tenia que llevar configo alguna provifion de agua para beber, porque en el Monte, y fus contornos no hallaba gota. Sentado un dia fobre una de las muchas rocas del Monte, reparò, que apartandofe el perro del ga gai nado, bolviò algun tiempo defpues, faliendo de debaxo de unas rocas, y facudiendo el agua, que le caìa de cada pelo.

pa

Sorprehendido de la novedad, acudiò al inftante al parage de donde havia vifto falir el perro, pero no viò mas que una cadena de rocas pegadas unas con otras. Bolviò al dia figuiente al mismo rage, y apenas llegò, quando corriò el perro azia el mifmo fitio. Le figuiò, y obfervò, que fe metia debaxo de un gran peñafco, y tanto, que le perdiò de vifta. Efperò fu buelta, y en efecto bolviò tan mojado como el dia antes. No pudo dudar el Paftor, que havia agua debaxo de las rocas ; pero para def cubrirla, tenia que romperlas. Bolviò el dia figuien te cargado de los inftrumentos, que le parecian

2

[ocr errors]

mas

[ocr errors]

mas à propofito para la empreffa, y el perro fe adelantò à beber, como para moftrar à su amo las piedras, que tenia que quebrar.

Con un azadòn abriò un agujero, y viò una cavidad, en la qual fe entrò, teniendo à fut perro por guia. A pocos paffos oyò el mormullo como de una cafcada de agua: le diò nuevos brios el ruidos pero la dificultad eftaba en cabar, porqué tenia que mantenerfe de efpaldas contra la piedra, encorbandofe para dar algun paffo. Sin embargo profiguiò con valor, rompiendo quanto le eftorvaba el paffo, y en fin logrò llegar à otra conca vidad, de la qual viò falir de debaxo de los peñafcos, puestos enforma de bobeda, una grande abundancia de agua, que con rapidèz fe precipitaba por dos conductos diferentes.

Tan forprehendido como alegre el Paftor, cre yò, fin faber por què, que le feria conveniente tapar uno de los conductos, y tomò la précaucion de cerrar todas las avenidas de ellos, querien do fin duda refervar para sì folo fu conocimiento. Hecho efto, fe retirò muy gozofo de fu hallaz go. Bolvia allà con frequencia, y fu ganado hallaba fiempre alli una yerva fina, y odorifera, de fugufto.

muy

Al cabo de un año, mas, ò menos, llegaron à la Hanura de Damafco tres Cavalleros Perfas: eftos havian tenido cuidado por todo el camino de informarfe del nacimiento del Rio Aboulouaife, diciendo, que por tradicion de fu Paìs estaban noticiofos, que nacia el Rio en la llanura de Damaf co. Añadian, que jamás havia parado el Rio, ni ceffado de correr dentro de fu Reyno; pero que

[ocr errors]

de

de poco tiempo à efta parte, con grande admiración fuya, havia quedado en feco la madre. Somos, decian, embiados à vueftro Pais, y à esta llanura, à defcubrir la caufa de tan eftraño acafo, y eftamos comifsionados de recompenfar con liberalidad à los que nos dieffen las correfpondientes noticias.

La fama de fu llegada, el motivo de fu viage, y la promeffa de premio, llegaron à oìdos del Paftor el que informado de todo :: le vino al penfamiento, que quizà el canal, que havia tapado, fueffe el que antes llevaba las aguas à Perfia. Bufcò, pues, à los embiados, y les dixo, que fi el nacimiento del Rio eftaba en la llanura, les daba palabra de hallarlo. Alegres los embiados con la efperanza, que les daba, reiteraron fu oferta de recompenfar bien su trabaxo.

Difponiendose eftos à buscar en fu compañia el Rio, que defeaban hallar, les dixo el Pastor, que necefsitaba de mucho tiempo, para affegu rar el defcubrimiento; pero que fe bolvieffen à fus cafas, y que fin falta les darìa avifo de todo lo que paffaffe. No les fatisfizo fu refpuefta, perfiftieron en quererle feguir, y el de fu parte hacia mas refiftencia. En fin, canfados los Perfas de eftàr tanto tiempo fuera de fu Patria, y no hallando quien les dieffe tanta esperanza como el Pastor, convinieron con él en el premio, que le havian de dàr, por no exponerfe à hacer larga manfion fuera de fu Pais, efperando un fuceffo nada menos que cierto. Entretanto, para animar al Paftor à tomar con viveza la empreffa, le hicieron una gratificacion, y se difpufieron para bolver à Perfia.

« AnteriorContinuar »