Imágenes de página
PDF
ePub

nér dificultad esse modo de explicarse, diciendo, que huian ; porque no huye quien tiene licencia de ir à parage señalado; pero mudando los Ifraelitas de camino ,y caminando al Este, en lugar de desfilar àzia el Mediodia , con razon se sospechaba , que pensaban en huir , y no en ofrecer facrificios. Doy esta explicacion à la palabra Huir como una conjetura , bastante natural, y que dà mucha luz al Texto.

Pharaòn , sin mas espera , ni reflexion , bien que no havian passado los tres dias de licencia con cedidos à Moysès, fin acordarse de la mortandad de los primogenitos de su Reyno, cuya sangre estas ba todavia caliente, al punto buela à vengarse, junta sus Tropas , y la mañana siguiente parte con ellos de Memphis en seguimiento de los Ifraelitas. Marcha con tanta aceleracion, que en dos dias anda el cam mino , que no podian andar los Ifraelitas en mes nos de tres.

Si hemos de creer à Josepho, se componia el Exercito de Pharaòn de doscientos y cinquenta mil combatientes, y no tengo dificultad en admitirlo; porque dice Herodoto en terminos expressos, que tenian los Reyes de Egypto quatrocientos y diez mil hombres de Tropa reglada', para la guarda del Reyno; es à saber , doscientos y cinquenta mil Calasires , y ciento y sesenta mil Hermotibyos ; y que eftaban estas Tropas dispersas en las quince Provincias de Delta, poco distante de Memphis , y en las Provincias de la Tebayda , Thebas , y Chemmis.

No podrè , pues, decir sin temeridad , que gran parte de estas Tropas se hallaba al. Oriente del

Cay

Cayro , y acampada en la llanura, que fe ex tiende entre Heliopolis, Babylonia , y el Monte Diouchi , à dos leguas del Campo de los Hebreas Era Pharaòn demafiado politico , y sospechoso para no tomar semejante precaucion , para' no hallarse desprevenido , caso

que

los Israelitas, viendose juntos en Ramesses , no con gusto suyo , llegaffen à res belarse ; y suponiendo que huviesse tomado fea mejante providencia, no tenemos por que estrañar, que se pufieffe à la frente de doscientos y cias quenta mil hombres.

. Buelvo a los Ifraelitas. Su primera estacion fue la llanada de Gendeli, donde hay una fuente de agua dulce. Digo , pues , que Gendeli es el Sochor de la Escritura , y quita toda duda la relacion, que tienen las dos palabras en su fignificado. Gendeli on Arabigo significa Lugar Militar: y Sochot en He, breo , quiere decir Tiendas ar baxo de las quales acampa un Exercito. Cocieron aqui baxo de la ces niza sus panes azimos. (36) Està-la llanura à nueve leguas de Bessatin ; y à la mitad del camino de Rama lie, donde precisainente havian de hacer alto el dia siguiente. La segunda estacion fuè la llanura de Ramlie, por otro nombre Etham , distante , como he dicho, nueve leguas de Gendeli , y casi ocho del Mar Roxo. Forma como un amphitheatro de cinco à seis mil passos de diametro , estando por todas partes rodeada de colinas : ocupò la llanura el gruesso del Exercito , y los Gefes plantaron sus Tiendas sobre las alturas.

Dice la Santa Escritura, (31) que Etham estaba en la extremidad del desierto , lo que conviene à Ramlie ; porque en efecto al salir de alli se én

cuen

cuontra un desfiladero muy estrecho de dos leguas de largo, y que termina en la llanura de Bede , qué mas merece el nombre de Comarca del Mar Roxo, que el nombre de Desierto. Contando la Escritura la marcha del dia tercero dice, (32) qué bolvieron atràs los Israelitas : y sobre este Texto fe fundan los que hacen à Moysès påffar por Sues, y lo largo del Mar hafta Phihahiroth; ya estos demuestro , fi no me engaño, que no era possible, que un Exército de dos millones de personas , seguidas por el Enemigo, hiciesse semejante marcha en un solo dia.

Còmo bolverìān atràs los Ifraelitás estando en Ramlie , ò Etham ? Vease aqui el modo. Un poco antes de llegar à Etham se costèa una montaña, que insensiblemente no dexa mas falida que un desfiladero, por donde apenas pueden passar veinte hombres de frente. Està el desfiladero al Este, y és el camino derecho para el Mar Roxo. No seria prudencia empeñarse en el , y gastar mas de un dia entero en passarlo. Què hace , pues, Moysès por orden de Dios ? Manda à su Exercito bolver las espaldas al desfiladero , abanzar un poco al Ueste , cof. tear la falda de la montaña , entrar en un Valle espacioso, el qual despues de haver corrido al Norte , se buelve al Este, y se termina en la llanura de Bede. Este rodèo , que era preciso hacer, lo he examinado en el parage mismo, y lo he dibuxado con exactitud en el mapa , en el qual se puede ver : es verdad que alargaba el camino cerca de una leguá ; pero no por esfo la jornada era mas que de nueve leguas , ni era mas larga, ni mas penosa , que las dos jornadas precedentes. Que li

al.

[ocr errors]

1

algunas Tropas mas ligeras passaron por el desfilas dero , se juntaron con el gruesso del Exercito don. de desboca el desfiladero en la llanura de Bede.

Esta , , que en lengua Arabe significa Prodigin nuevo ; ( bien se conoce à què prodigio han querido los Arabes hacer alusion ) tiene seis leguas de largo hasta el Mar, y en esta extremidad de la llanura acamparon los Israelitas à la orilla del Mar cerca de las fuentes de Tbovaireq. Estas son las que llama la Escritura Phihahiroth , y que dice haver sido la tercera estacion de los Ifraelitas. Ademàs de la perfecta semejanza que se halla ,

fe halla , segun la descripción que hace el Texto Sagrado , entre efte parage

de la llanura de Bede, y Phihahiroth con su comarca , encuentro otra prueba en la lengua Arabe , la qual ha conservado la tradicion de todos los hechos de este famoso pallo.“

Phihahiroth significa en Hebreo-Boca de los Agua jeros. Thovaireq en Arabe significa muchos pequeños agujeros , fossos , ò conductos : lo que conviene à Thovaireq , que no es otra cosa sino tres, ò quatro fuentes de agua salada , contenida en unos pequeños huecos de una dura roca , cubierta con la arena, de tres , ò quatro passos de largo , de poca profundidad , y con una boca muy estrecha. Beelsephon en Hebreo quiere decir Idolo del Septentriòn : Eutaqua està por este lado relativamente al Campo del Pueblo Judayco en la orilla del Mar : y sobre esta Montaña , segun el Thalmudi, havia un famoso Idolo , que adoraban los Egypcios. Y si los Arabes han mudado el nombre de Beel. fephon en el de Eutaqua , que significa Libertad, la tradicion por esso mismo es mas segura , y mas

bien

, y mine

bien fundada ; porque al pie de esta montaña ha-, llaron los Hebreos su foltura, è libertad , y el fin de sus males , passando el Mar.

Magdalum, ò Migdol en Hebreo significa Torre, à Lugar elevado. Kouaibe en Arabe significa Cabo, Ò Eminencia : està esta Montaña al Sud, y al pie de ella cerca de la ribera del Mar notè que fa lìa un torrente de agua caliente , saladı, ral, que se precipita desde luego en el Mar. Habla de el Estrabón (33) casi en los mismos terminos, y sino me engaño , quiso Diodoro (34) haq blar de esta fuente de agua salada , quando en tera minos generales dice , que los que caminan orilla del Mar desde Arsinoe à la llanura de Bede, ena cuentran à fu mano derecha muchas fuentes abundantes de agua salada, que al instante

al instante se precipitan en el Mar. Aqui vendrìan bien dos Mapas, à Planes, uno que representasse el Campo de los Ilraelìtas , y otro el Campo de Pharaòn. Voy à su: plir esta falta , lo mejor que me sea possible.

La llanura , ò Campo de Bede , como ya tengo notado , tiene seis leguas de largo, y de cinco à seis de ancho àzia el centro, y tres solamente en la orilla del Mar,Extendieron los Ifraelitas, lo mas que les fuè possible, la frente de su Exercito à lo largo de la ribera delante de Magdalum; y al contrario los Egypcios, acamparon en frente de Beellephon, (35) ò porque vieron que los Ifraelitas , haviendo lles gado los primeros , havian tomado Puerto à lo largo del Mar, como lo dice la Escritura ; (36) ò porque querian azechar mejor su marcha , fi intentaban huir

por la parte de Sues. in Úna ojeada sobre el Mapa pondrà à y. R. ea Tom. VI.

و

« AnteriorContinuar »