Imágenes de página
PDF
ePub

langoftas arrojadas en el Mediterraneo, diftante de efta Ciudad feis, ò fiete leguas.

Ademàs: falieron los Ifraelitas en tres dias de Egypto, paffaron el Mar Roxo, y llegaron al Monte Sinai. Tres cofas claramente mencionadas en el Sagrado Texto. Para ir de Tanis à la Palestina, ò al Monte Sinaì, no hay que paffar el Mar Roxo, porque el camino es derecho, y por llanuras. Las tres referidas circunftancias fon inexplicables, haciendo à los Ifraelìtas partir de Elephantina, Tinis, Bubafte, Mendez, Sais, Xois, Sebannyto, ò de qualquier otra Ciudad Imperial, porque nin guna de ellas hay, que no difte feis, ocho, y diez jornadas del Mar Roxo, vecino al Monte Sinaì: al contrio, no hay eftorvo alguno en el Texto Sagrado, haciendolos partir de Memphis.

En efecto figo paffo à paffoi el Sagrado Texto, ý veo, que declara Moysès à Pharaon, que el Señor quiere que le ofrezcan los Hebreos un facrificio en un defierto apartado tres jornadas de toda Poblacion. (11) Veo que falen Moysès, y Aaron à media noche del Palacio de Pharaòn, para dàr orden à los Ifraelitas de partir al inftante, y aprieffa, y que lo executan al amanecer: luego todo el Pueblo de Ifraèl estaba yà congregado en alguna grande llanura poco diftante del Palacio. (12) Veo que Pharaòn, dando permiffo à los Ifraelitas de alexarfe tres jornadas, teme que fe huyan, è intenten no bolver mas: (13) ocupado de efte penfamiento, quiere prohibir, que lleven configo à fus hijos, y ganados. (14) Veo que una cantidad innumerable de Pueblo decampa de Rameffes, y llega en tres dias à la ribera del Mar Roxo.

R 2

Roxo. Nombra la Sagrada Efcritura los tres acampamentos que hizo , y fon, Socoth, Etham, y Phihahirot: (15) no dandole la necefsidad de falir quanto antes de Egypto lugar para acampar, y tomar defcanfo fino de noche. Veo en fin, que los Ifraelitas, al tercer dia de fu marcha, teniendo el Mar à fu frente, y à la derecha y à la izquier da montañas horrorofas, è inaccessibles, fegun Jofepho, (16) llegaron à defefperar, y mormurar (17) contra Moysès, echandole en cara, que los havia conducido al defierto, para entregarlos à Pharaon, quien bien inftruido de la fituacion de fu Reyno, conocerìa facilmente el embarazo, (18) en que precisamente fe havian de hallar fus efclavos fugitivos, y que no tenia mas que feguirlos, para quitarles toda efperanza humana, y todos los medios de librarfe de fu furor.

Pero antes que aplique eftas circunftancias à mi Systema, y mueftre fu conformidad, y harmo nia, debo eftablecer con folidèz la fituacion de Rameffes, lugar tan conocido por la donacion, que de èl hizo Pharaòn à Jacob, y à fus hijos. (19) Efte lugar, que tuvieron orden los Ifraelitas de edificar, (20) y que tanto engrandecieron con el tiempo, fuè el parage de donde nota la Sagrada Efcritura, que partiò el Pueblo de Dios para marchar à Sochot. Todo depende de efte punto fixo, el qual és como el fundamento de todo lo demàs.

Sin difputa alguna, Rameffes es lo que ahora fe llama Befatin, lugar corto à tres leguas del viejo Cayro, al Oriente del Nilo, enmedio de una llanura arenofa, que defde la dicha Ciudad fe extien

de

de por dos leguas hafta el Monte Troyano, ò Tora; y por una defde el Nilo hafta el Monte Diouchi. Buelvo à decir, que Rameffes es es lo que ahora fe llama Beffatin. Por poco que le haya viajado por Egypto, y vivido en el Cayro, fe fabe, que de tiempo inmemorial fe han hecho los Judios, y fe hacen enterrar cerca de Beffatin. Una tradicion de efta naturaleza es una demonftracion para qualquiera que conoce la Nacion Judayca, tan fuperfticiofamente obfervante de fus tradiciones. Jamás huviera elegido efte parage, à no pretender mezclar fus cenizas con las de fus antepaffados.

Parece esta tradicion autorizada por la Etymologia de los nombres, que han dado los Arabes à los Lugares comarcanos del Cementerio de los Judios. La roca, que eftà fobre el Monte Diouchi, y por configuiente en frente de Beffatin, y à la vif ta de Gize, fe llama Mejanat Mouffa, lo que quiere decir, lugar donde Moysès comunicaba con Dios, y donde verifimilmente fe retiraba el Santo Legif lador, quando falìa del Palacio de Pharaòn, para pedir à Dios la libertad de fu Pueblo.

Otro exemplo, no menos plausible que el pri méro, hallo en las ruinas del Monafterio de San Arfenio, fobre el Monte Tora, ò Troyano, que por los Arabes fon llamadas Meravad Mouffa, que fig nifica habitacion de Moysès. Nadie ignora, que, fegun el Texto Sagrado,escogia para sì Moysès en el Acampamento de los Ifraelitas un puesto, que dominaba fobre todo el Campo. No folamente Beffatin , y la llanura, de que acabo de hablar, fon el parage de donde partieron los Ifraelitas para

વન

falir de Egypto; fino tambien el lugar donde de todo el Reyno fe juntaron,y moraron algunos dias debaxo de tiendas, (21) entretanto que folicitaba Moysès fu libertad, obrando, uno tras otro, tantos prodigios, que fe confternaron los Egypcios, y con anfias defearon, que partieffen los Hebreos.

Finalmente, por grande que haya fido el numero de los Ifraelitas, llegando, fegun la Efcritura, à feifcientos mil combatientes, havria quizà tres veces mas, contando las mugeres, niños, y viejos; lo que en todo harìa dos millones, y quatrocientás mil almas. Me parece, que el computo que hago es por medida mayor; fin embargo podia facilmente acampar toda effa Tropa en la llanura de Beffatim ; quiero decir, de Rameffes: lo he calculado, y permitame V. R. que en pocas palabras le exponga efta fuputacion.

Tiene la llanura una legua de ancho defde el Monte Diouchi hafta el Nilo, y dos leguas de largo defde el Cayro hafta el Monte Trojano. Dos leguas hacen feis mil paffos geometricos, ò doce mil paffos comunes. Ponganfe dos mil hombres en fila en esta llanura : tendrà cada uno feis paffos comunes de diftancia el uno del otro. En lo ancho, que es de tres mil paffos geometricos, ponganfe mil y dofcientas filas de dos mil hombres cada una, dexando cinco paffos comunes de una fila à otra. Es evidente, que dos millones, y quatrocientos mil hombres eftaràn colocados comodamente; y que teniendo cada fila hafta la otra cinco paffos por un lado, y feis por el otro de vacio, havra bastante terreno para los Camellos, beftias de carga, tiendas, camas, utenfilios de cocina,

[ocr errors]

y otras cofas neceffarias para un Acampamento. Eftando efta llanura à lo largo del Nilo, tenian los Ifraelitas agua en abundancia, y providones por medio de los Barcos, que fubian, y baxaban por el Rio.

Es la llanura arenofa, y por configuiente muy. à propofito para acampar, y plantar tiendas. Es inculta, y eftèril, y afsi à nadie incomodaba efta multitud infinita de Pueblo, ni hacia daño à los frutos de la tierra; porque ni estaba habitada, ni labrada. La fepàra de Memphis folamente el Nilo, y por tanto podia facilmente Moysès ir à Palacio, y bolver al campo, recibir las ordenes del Principe, y comunicarlas à los Ifraelitas. En vano se bufcaria en todo el Egypto otra llanura femejante; y dudo mucho , que fe halle ni una, à la qual puedan convenir todas eftas circunftancias, como à la llanada de Rameffes. Quando digo en todo el Egypto, entiendo la parte que eftà al Oriente del Nilo, y entre efte Rio, y el Mar Roxo.

Pide, pues, la razon, que el lugar de refeña, feñalado por Moysès, haya fido por aquel lado. Como dos millones, y quatrocientos mil hombres, con un Bagage infinito, huvieran podido paffar el Nilo el dia mifmo de fu partida, fi huvieran estado acampados en una llanura al Poniente del Rio? Por cierto , que ferìa una marcha maravillosa, è inexplicable; pero habla el Texto de una partida precipitada, y aprefurada, hecha con orden, y fin confufion en un camino llano, en que no ha llaba eftorvo el Pueblo de Dios.

Vengo ahora al camino, que debian tomar los Ifraelitas, y que en efecto tomaron,para llegar en

tres

« AnteriorContinuar »