Imágenes de páginas
PDF
EPUB

profession by a Greek or Latin name. The lower the calling is, and the more remote from learning, the more pompous and erudite is its appellation. Thus the French rope-dancers have transformed themselves into "Acrobates" and "Funambules."

In the absence of knowledge of the dead languages, democratic nations are apt to borrow words from living tongues; for their mutual intercourse becomes perpetual, and the inhabitants of different countries imitate each other the more readily as they grow more like each other every day.

But it is principally upon their own languages that democratic nations attempt to perpetrate innovations. From time to time they resume forgotten expressions in their vocabulary, which they restore to use; or they borrow from some particular class of the community a term peculiar to it, which they introduce with a figurative meaning into the language of daily life. Many expressions which originally belonged to the technical language of a profession or a party, are thus drawn into general circulation.

The most common expedient employed by de

This me

guage consists in giving some unwonted meaning to an expression already in use. thod is very simple, prompt, and convenient; no learning is required to use it aright, and ignorance itself rather facilitates the practice; but that practice is most dangerous to the language. When a democratic people doubles the meaning of a word in this way, they sometimes render the signification which it retains as ambiguous as that which it acquires. An author begins by a slight deflection of a known expression from its primitive meaning, and he adapts it, thus modified, as well as he can to his subject. A second writer twists the sense of the expression in another way; a third takes possession of it for another purpose; and as there is no common appeal to the sentence of a permanent tribunal which may definitively settle the signification of the word, it remains in an ambiguous condition. The consequence is, that writers hardly ever appear to dwell upon a single thought, but they always seem to point their aim at a knot of ideas, leaving the reader to judge which of them has been hit.

This is a deplorable consequence of demo

be made hideous with words imported from the Chinese, the Tartars, or the Hurons, than that the meaning of a word in our own language should become indeterminate. Harmony and uniformity are only secondary beauties in composition: many of these things are conventional, and, strictly speaking, it is possible to forgo them; but without clear phraseology there is no good language.

The principle of equality necessarily introduces several other changes into language.

In aristocratic ages, when each nation tends to stand aloof from all others and likes to have distinct characteristics of its own, it often happens that several peoples which have a common origin become nevertheless estranged from each other; so that, without ceasing to understand the same language, they no longer all speak it in the same manner. In these ages each nation is divided into a certain number of classes, which see but little of each other and do not intermingle. Each of these classes contracts, and invariably retains, habits of mind peculiar to itself, and adopts by choice certain words and certain terms, which afterwards pass

The same idiom then comprises a language of the poor and a language of the rich,-a language of the citizen and a language of the nobility,a learned language and a vulgar one. The deeper the divisions, and the more impassable the barriers of society become, the more must this be the case. I would lay a wager, that amongst the castes of India there are amazing variations of language, and that there is almost as much difference between the language of the Paria and that of the Brahmin as there is in their dress.

When on the contrary, men, being no longer restrained by ranks, meet on terms of constant intercourse, when castes are destroyed, and the classes of society are recruited and intermixed with each other, all the words of a language are mingled. Those which are unsuitable to the greater number perish: the remainder form a common store, whence every one chooses pretty nearly at random. Almost all the different dialects which divided the idioms of European nations are manifestly declining there is no patois in the New World, and it is disappearing every day from the old countries.

ditions is as much felt in style as it is in phraseology. Not only does every one use the same words, but a habit springs up of using them without discrimination. The rules which style had set up are almost abolished: the line ceases to be drawn between expressions which seem by their very nature vulgar, and others which appear to be refined. Persons springing from different ranks of society carry the terms and expressions they are accustomed to use with them, into whatever circumstances they may pass; thus the origin of words is lost like the origin of individuals, and there is as much confusion in language as there is in society.

I am aware that in the classification of words there are rules which do not belong to one form of society any more than to another, but which are derived from the nature of things. Some expressions and phrases are vulgar, because the ideas they are meant to express are low in themselves; others are of a higher character, because the objects they are intended to designate are naturally elevated. No intermixture of ranks will ever efface these differences. But the principle of equality cannot fail to root out whatever

« AnteriorContinuar »