Imágenes de páginas
PDF
EPUB

che Iddio fornisce; acciocchè in | the ability, which God giveth ; ogni cosa sia glorificato Iddio per that God in all things may be Gesù Cristo, a cui appartiene la glorified through Jesus Christ : to gloria, e l' imperio, ne' secoli de' whom be praise and dominion for secoli. Amen.

ever and ever. Amen. 12 Diletti, non vi smarrite, come 12 Beloved, think it not strange se vi avvenisse cosa strana, d' esser concerning the fiery trial which is messi al cimento; il che si fa per to try you, as though some strange provarvi.

thing happened unto you: 13 Anzi, in quanto partecipate le 13 But rejoice, inasmuch as ye sofferenze di Cristo, rallegratevi; are partakers of Christ's sufferacciocchè ancora nell'apparizione ings; that, when his glory shall della sua gloria voi vi rallegriate be revealed, ye may be glad also giubbilando.

with exceeding joy. 14 Se siete vituperati per lo nome 14 If ye be reproached for the di Cristo, beati voi ; conciossiachè name of Christ, happy are ye; for lo Spirito di gloria, e di Dio, riposi the Spirit of glory and of God sopra voi; ben è egli, quant è a resteth upon you : on their part loro, bestemmiato; ma, quant è a he is evil spoken of, but on your voi, è glorificato.

part he is glorified. 15 Perciocchè, niun di voi patisca 15 But let none of you suffer as come micidiale, o ladro, o malfat a murderer, or as a thief, or as an tore, o curante le cose che non gli evil doer, or as a busybody in appartengono.

other men's matters. 16 Ma, se patisce come Cristiano, 16 Yet if any man suffer as a non si vergogni; anzi glorifichi Christian, let him not be ashamed ; Iddio in questa parte.

but let him glorify God on this

behalf. 17 Perciocchè, egli è il tempo 17 For the time is come that judg. che il giudicio cominci dalla casa ment must begin at the house of di Dio; e, se comincia prima da God : and if it first begin at us, noi, qual sarà la fine di coloro che | what shall the end be of them that non ubbidiscono all' evangelo di obey not the gospel of God ? Dio?

18 E, se il giusto è appena salva 18 And if the righteous scarcely to, dove comparirà l'empio, e il be saved, where shall the ungodly peccatore ?

and the sinner appear ? 19 Perciò quegli ancora, che pa 19 Wherefore, let them that suftiscono secondo la volontà di Dio, fer according to the will of God raccomandingli l' anime loro, come commit the keeping of their souls al fedele Creatore, con far bene. to him in well doing, as unto a

faithful Creator. CAPO 5.

CHAPTER 5. esorto gli anziani d'infra voi, VHE elders which are among

you I exhort, who am also an e testimonio delle sofferenze di elder, and a witness of the sufCristo, ed insieme ancora parte ferings of Christ, and also a parcipe della gloria che dev'esser ma taker of the glory that shall be nifestata;

revealed : 2 Che voi pasciate la greggia di 2 Feed the flock of God which is Dio ch'è fra voi, avendone la cura, among you, taking the oversight non isforzatamente, ma volonta- thereof, not by constraint, but riamente ; non per disonesta cupi- willingly; not for filthy lucre, dità del guadagno, ma d'animo but of a ready mind; franco; (Ital. & Eng.)

577

I

THE

19

over en

3 E non come signoreggiando le 3 Neither as being lords eredità, ma essendo gli esempi del. God's heritage, but being la greggia.

samples to the flock. 4 E, quando sarà apparito il som 4 And when the chief Shepherd mo Pastore, voi otterrete la corona shall appear, ye shall receive a della gloria che non si appassa. crown of glory that fadeth not

away. 5 Parimente voi giovani, siate 5 Likewise, ye younger, submit soggetti a' più vecchi; e sottomet- yourselves unto the elder. Yea, tetevi tutti gli uni agli altri ; siate all of you be subject one to anadorni d'umiltà ; perciocchè Iddio other, and be clothed with humilresiste a' superbi, e dà grazia agli ity: for God resisteth the proud, umili.

and giveth grace to the humble. 6 Umiliatevi adunque sotto alla 6 Humble yourselves therefore potente mano di Dio, acciocchè under the mighty hand of God, egli v'innalzi, quando sarà il that he may exalt you in due tempo;

time : 7 Gettando sopra lui tutta la 7 Casting all your care upon him ; vostra sollecitudine; perciocchè for he careth for you. egli ha cura di voi. 8 Siate sobri, vegliate ; perciocchè 8 Be sober, be vigilant; because il vostro avversario, il diavolo, a your adversary the devil, as guisa di leon ruggente, va attorno, roaring lion, walketh about, seekcercando chi egli possa divorare; ing whom he may devour:

9 Al quale resistete, essendo fermi 9 Whom resist steadfast in the nella fede; Sapendo che le mede- faith, knowing that the same afsime sofferenze si compiono nella fictions are accomplished in your vostra fratellanza, ch' è per lo brethren that are in the world. mondo.

10 Or l'Iddio d'ogni grazia, il 10 But the God of all grace, who quale vi ha chiamati alla sua eter hath called us unto his eternal na gloria in Cristo Gesù, dopo che glory by Christ Jesus, after that avrete sofferto per poco tempo; ye have suffered a while, make esso vi renda compiuti, vi raffermi, you perfect, stablish, strengthen, vi fortifichi, vi fondi.

11 A lui sia la gloria, e l' impe 11 To him be glory and dominion rio, ne' secoli de' secoli. Amen. for ever and ever. Amen.

12 Per Silvano, che vi è fedel fra 12 By Silvanus, a faithful brother tello, come io giudico, io vi ho unto you, as I suppose, I have scritto brevemente; esortandovi, written briefly, exhorting, and e protestandovi che la vera grazia testifying that this is the true di Dio è questa nella quale voi grace of God wherein ye stand. siete.

13 La chiesa che è in Babilonia, 13 The church that is at Babylon, eletta come voi, e Marco, mio fi- elected together with you, salutgliuolo, vi salutano.

eth you; and so doth Marcus my

son. 14 Salutatevi gli uni gli altri col 14 Greet ye one another with a bacio della carità. Pace sia a voi kiss of charity. Peace be with tutti, che siete in Cristo Gesù. you all that are in Christ Jesus. Amen.

Amen. 578

settle you.

[blocks in formation]
[ocr errors]

CAPO 1.

CHAPTER 1. IMON Pietro, servitore, ed apo VIMON Peter, a servant and an che hanno ottenuta fede di pari them that have obtained like preprezzo che noi, nella giustizia del cious faith with us through the Î' Iddio, e Salvator nostro, Gesù | righteousness of God and our Cristo ;

Saviour Jesus Christ: 2 Grazia, e pace vi sia moltipli 2 Grace and peace be multiplied cata nella conoscenza di Dio, e di unto you through the knowledge Gesù, nostro Signore.

of God, and of Jesus our Lord, 3 Siccome la sua potenza divina 3 According as bis divine

power ci ha donate tutte le cose, che hath given unto us all things that appartengono alla vita, e alla pietà, pertain unto life and godliness, per la conoscenza di colui che through the knowledge of him ci ha chiamati per gloria, e per that hath called us to glory and virtù;

virtue : 4 Per le quali ci son douate le 4 Whereby are given unto us expreziose, e grandissime promesse; ceeding great and precious promacciocchè per esse voi siate fatti ises ; that by these ye might be partecipi della natura divina, es- partakers of the divine nature, sendo fuggiti dalla corruzione in having escaped the corruption concupiscenza, ch'è nel mondo; that is in the world through lust.

5 Voi ancora simigliantemente, 5 And besides this, giving all recando a questo stesso ogni studio, diligence, add to your faith virtue; sopraggiugnete alla fede vostra la and to virtue, knowledge ; virtù, e alla virtù la conoscenza.

6 E alla conoscenza la continenza, 6 And to knowledge, temperance; e alla continenza la sofferenza, e and to temperance, patience; and alla sofferenza la pietà,

to patience, godliness; 7 E alla pietà l’amor fraterno, e ? And to godliness, brotherly all' amor fraterno la carità.

kindness ; and to brotherly kind

ness, charity. 8 Perciocchè, se queste cose sono, 8 For if these things be in you, e abbondano in voi, non vi rende- and abound, they make you that ranno oziosi, nè sterili nella cono- ye shall neither be barren nor unscenza del Signor nostro Gesù fruitful in the knowledge of our Cristo.

Lord Jesus Christ. 9 Conciossiachè colui appo, chi 9 But he that lacketh these things queste cose non sono, sia cieco, is blind, and cannot see afar off, ammiccando con gli occhi, avendo and hath forgotten that he was dimenticato il purgamento de' suoi purged from his old sins. vecchi peccati.

our

10 Percið fratelli, vie più studia 10 Wherefore the rather, breth. tevi di render ferma la vostra vo ren, give diligence to make your cazione, ed elezione; perciocche, calling and election sure : for if ye facendo queste cose, non v' intop- do these things, ye shall never perete giammai;

fall : 11 Imperocchè così vi sarà copio. 11 For so an entrance shall be samente porta l'entrata all'eter ministered unto you abundantly no regno del Signor nostro Gesù into the everlasting kingdom of Cristo.

Lord and Saviour Jesus

Christ. 12 Perciò io non trascurerò di 12 Wherefore I will not be neg. rammemorarvi del continuo que ligent to put you always in reste cose; benchè siate già inten- membrance of these things, though denti, c confermati nella presente ye know them, and be established verità.

in the present truth. 13 Or io stimo esser cosa ragione 13 Yea, I think it meet, as long vole, che, mentre io sono in que as I am in this tabernacle, to stir sto tabernacolo, io vi risvegli per you up by putting you in rememricordo ;

brance; 14 Sapendo che fra poco il mio 14 Knowing that shortly I must tabernacolo ba da essere posto | put off this my tabernacle, even già ; siccome ancora il Signor as our Lord Jesus Christ hath nostro Gesù Cristo me ha di- / shewed me. chiarato.

15 Ma io mi studierò che ancora, 15 Moreover I will endeavour dopo la mia partita, abbiate il that ye may be able after my de. modo di rammemorarvi frequen- cease to have these things always temente queste cose.

in remembrance. 16 Conciossiachè non vi abbiamo 16 For we have not followed cundata a conoscer la potenza, e l' av- ningly devised fables, when we venimento del Signor nostro Gesù made known unto you the power Cristo, andando dietro a favole and coming of our Lord Jesus artificiosamente composte; ma es Christ, but were eyewitnesses of sendo stati spettatori della maestà his majesty. d' esso. 17 Perciocchè egli ricevette da 17 For he received from God the Dio Padre onore, e gloria, essen Father honour and glory, when dogli recata una cotal voce dalla there came such a voice to him magnifica gloria : Questi è il mio from the excellent glory, This is diletto Figliuolo, nel quale io ho my beloved Son, in whom I am preso il mio compiacimento. well pleased. 18 E noi udimmo questa voce re.

18 And this voice which came cata dal cielo, essendo con lui nel | from heaven we heard, when we monte santo.

were with him in the holy mount. 19 Noi abbiamo ancora la parola 19 We have also a more sure word profetica più ferma, alla quale of prophecy; whereunto ye do fate bene di attendere, come ad well that ye take heed, as unto a una lampana rilucente in un luogo light that shineth in a dark place, scuro, finchè schiarisca il giorno, until the day dawn, and the day. e che la stella mattutina sorga star arise in your hearts: ne' cuori vostri ;

20 Sapendo questo imprima, che 20 Knowing this first, that no alcuna profezia della scrittura non prophecy of the Scripture is of è di particolare interpretazione. any private interpretation.

21 Perciocchè la profezia non fu 21 For the prophecy came not in già recata per volontà umana: ma old time by the will of inan : but

i santi uomini di Dio hanno par- holy men of God spake as they lato, essendo sospinti dallo Spirito were moved by the Holy Ghost. Santo. CAPO 2.

CHAPTER 2. R vi furono ancora de' falsi

there were false prophets

OR rifefurono ancora de' falsi

the

altresì vi saranno fra voi de falsias there shall be false teachers dottori, i quali sottintrodurranno among you, who privily shall eresie di perdizione, e rinneghe- bring in damnable heresies, even ranno il Signore che gli ha com- denying the Lord that bought perati, traendosi addosso subita them, and bring upon themselves perdizione.

swift destruction. 2 E molti seguiteranno le lor la 2 And many shall follow their scivie ; per li quali la via della pernicious ways; by reason of verità sarà bestemmiata.

whom the way of truth shall be

evil spoken of. 3 E per avarizia faranno merca 3 And through covetousness shall tanzia di voi con parole finte ; so they with feigned words make pra i quali già da lungo tempo il merchandise of you: whose judg. giudicio non tarda, e la perdizion ment now of a long time lingereth loro non dorme.

not, and their damnation slum

bereth not. 4 Perciocchè, se Iddio non ha ri 4 For if God spared not the angels sparmiati gli angeli che hanno that sinned, but cast them down to peccato ; anzi, avendoli abissati, hell, and delivered them into chains gli ha messi in catene di caligine, of darkness, to be reserved unto per esser guardati al giudicio ; judgment;

5 E non risparmiò il mondo anti 5 And spared not the old world, co; ma salvò Noè, predicator di but saved Noah the eighth person, giustizia, sol con otto. persone, a preacher of righteousness, bringavendo addotto il diluvio sopra il ling in the flood upon the world of mondo degli empi ;

the ungodly; 6 E condannò a sovversione le 6 And turning the cities of Sodom città di Sodoma, e di Gomorra, and Gomorrah into ashes conavendole ridotte in cenere, e poste demned them with an overthrow, per esempio a coloro che per l'av- making them an ensample unto venire viverebbero empiamente ; those that after should live un

godly; 7 E scampò il giusto Lot, trava 7 And delivered just Lot, vexed gliato per la lussuriosa conversa with the filthy conversation of the zion degli scellerati;

wicked : 8 (Conciossiachè quel giusto, abi 8 (For that righteous man dwelltando fra loro, perciò ch'egli ve- ing among them, in seeing and deva, ed udiva, tormentava ogni hearing, vexed his righteous soul di l'anima sua giusta per le scel- from day to day with their unlawlerate loro opere ;)

ful deeds :) 9 Il Signore sa trarre di tenta 9 The Lord knoweth how to zione i pii, e riserbar gli empi ad deliver the godly out of temptaesser puniti nel giorno del giudi- tion, and to reserve the unjust

unto the day of judgment to be

punished: 10 Massimamente coloro che van 10 But chiefly them that walk no dietro alla carne, in concupi. after the flesh in the lust of scenza d’immondizia ; e che sprez uncleanness, and despise governzano le signorie : che sono audaci, | ment. Presumptuous are they,

cio;

« AnteriorContinuar »