Imágenes de páginas
PDF
EPUB

sono sol vasi d' oro, e d'argento, not only vessels of gold and of ma ancora di legno, e di terra; é silver, but also of wood and of gli uni sono ad onore, gli altri a earth; and some to honour, and disonore.

some to dishonour. 21 Se dunque alcuno si purifica 21 If a man therefore purge himda queste cose sarà un vaso ad self from these, he shall be a vessel onore, santificato, ed acconcio al unto honour, sanctified, and meet servigio del Signore, preparato ad for the master's use, and prepared ogni buona opera.

unto every good work. 22 Or fuggi gli appetiti giovanili, 22 Flee also youthful lusts : but e procaccia giustizia, fede, carità, follow righteousness, faith,charity, pace con quelli che di cuor puro peace, with them that call on the invocano il Signore.

Lord out of a pure heart. 23 E schifa le quistioni stolte, e 23 But foolish and unlearned scempie, sapendo che generano questions avoid, knowing that they contese.

do gender strifes. 24 Or non bisogna che il servitor 24 And the servant of the Lord del Signore contenda; ma che sia must not strive; but be gentle benigno inverso tutti, atto, e pron unto all men, apt to teach, patient; to ad insegnare, che comporti i mali;

25 Che ammaestri con mansuetu 25 In meekness instructing those dine quelli che son disposti in con that oppose themselves; if God trario, per provar se talora Iddio peradventure will give them redesse loro di ravvedersi, per cono- pentance to the acknowledging of scer la verità;

the truth; 26 In maniera che tornati a sana 26 And that they may recover mente, uscissero del laccio del dia themselves out of the snare of the volo, dal quale erano stati presi, devil, who are taken captive by per far la sua volontà.

him at his will.
CAPO 3.

CHAPTER 3.
R

THIS know also, that in the mi giorni sopraggiugneranno tempi difficili.

come. 2 Perciocchè gli uomini saranno 2 For men shall be lovers of their amatori di loro stessi, avari, vana own selves, covetous, boasters, gloriosi, superbi, bestemmiatori, proud, blasphemers, disobedient disubbidienti a padri e madri, to parents, unthankful, unholy, ingrati, scellerati ;

3 Senza affezion naturale, manca 3 Without natural affection, trucetori di fede, calunniatori, inconti- breakers, false accusers, inconnenti, spietati, senza amore in verso tinent, fierce, despisers of those i buoni;

that are good, 4 Traditori, temerari, gonfi, ama 4 Traitors, heady, highminded, tori della voluttà, anzi che di Dio; lovers of pleasures more than

lovers of God; 5 Avendo apparenza di pietà, ma 5 Having a form of godliness, avendo rinnegata la forza d' essa ; but denying the power thereof : anche tali schifa.

from such turn away. 6 Perciocchè del numero di costo 6 For of this sort are they which ro son quelli che sottentrano nelle creep into houses, and lead captive case, e cattivano donnicciuole silly women laden with sins, led cariche di peccati, agitate da varie away with divers lusts, cupidità; 7 Le quali sempre imparano, e ng Ever learning, and never able

giammai non possono pervenire to come to the knowledge of the alla conoscenza della verità.

truth. 8 Ora, come lanne, e lambre, 8 Now as Jannes and Jambres contrastarono a Mosè ; così ancora withstood Moses, so do these also costoro contrastano alla verità ; resist the truth : men of corrupt uomini corrotti della mente, ripro- minds, reprobate concerning the vati intorno alla fede;

faith. 9 Ma non procederanno più oltre; 9 But they shall proceed no perciocchè la loro stoltizia sarà further: for their folly shall be manifesta a tutti, siccome ancora manifest unto all men, as theirs fu quella di coloro.

also was. 10 Ora, quant'è a te, tu hai ben 10 But thou hast fu known compresa la mia dottrina, il mio my doctrine, manner of life, purprocedere, le mie intenzioni, la mia pose, faith, longsuffering, charity, fede, la mia pazienza, la mia cari. patience, tà, la mia sofferenza;

11 Le mie persecuzioni, le mie 11 Persecutions, afflictions, which afflizioni, quali mi sono avvenute came unto me at Antioch, at Icoin Antiochia, in Iconio, in Listri; nium, at Lystra; what persecutu sai quali persecuzioni io hó tions I endured :' but out of them sostenute; e pure il Signore mi ha all the Lord delivered me. liberato da tutte.

12 Ora, tutti quelli ancora, che 12 Yea, and all that will live voglion vivere piamente in Cristo godly in Christ Jesus shall suffer Gesù, saranno perseguiti ;

persecution. 13 Ma gli uomini malvagi, ed 13 But evil men and seducers ingannatori, procederanno in peg- shall wax worse and worse, deceivgio, seducendo, ed essendo sedotti. ing, and being deceived. 14 Ma tu, persevera nelle cose che 14 But continue thou in the things hai imparate, e delle quali sei sta which thou hast learned and hast to accertato, sapendo da chi tu le been assured of, knowing of whom hai imparate;

thou hast learned them; 15 E che da fanciullo tu hai cono 15 And that from a child thou scenza delle sacre lettere, le quali hast known the holy Scriptures, ti possono render savio a salute, which are able to make thee wise per la fede che è in Cristo Gesù. unto salvation through faith which

is in Christ Jesus. 16 Tutta la scrittura è divina 16 All Scripture is given by inmente inspirata, ed utile ad inse- spiration of God, and is profitable gnare, ad arguire, a correggere, for doctrine, for reproof, for corad ammaestrare in giustizia ; rection, for instruction in right

17 Acciocchè l' uomo di Dio sia 17 That the man of God may be compiuto, appieno fornito per perfect, thoroughly furnished unto ogni buona opera.

all good works. CAPO 4.

CHAPTER 4. O adunque ti protesto, nel co CHARGE thee therefore before

spetto di Dio, e del Signor Gesù God, and the Lord Jesus Christ, Cristo, il quale ha da giudicare i who shall judge the quick and the vivi ed i morti, nella sua appari- dead at his appearing and his zione, e nel suo regno;

kingdom; 2 Che tu predichi la parola; che 2 Preach the word; be instant in tu faccia instanza a tempo, e fuor season, out of season; reprove, di tempo; riprendi, sgrida, esorta, rebuke, exhort with all longsuf. con ogni pazienza, e dottrina. fering and doctrine.

eousness:

a

3 Perciocchè verrà il tempo, che | 3 For the time will come when non comporteranno la sana dottri- they will not endure sound docna; ma, pizzicando loro gli orec-trine; but after their own lusts chi, si accumuleranno dottori, se shall they heap to themselves condo i lor propri appetiti; teachers, having itching ears;

4 E rivolteranno l'orecchie dalla 4 And they shall turn away their verità, e si volgeranno alle favole. ears from the truth, and shall be

turned unto fables. 5 Ma tu, sii vigilante in ogni 5 But watch thou in all things, cosa, soffri afflizioni, fa l' opera endure afflictions, do the work of d'evangelista, fa appieno fede del an evangelist, make full proof of tuo ministerio.

thy ministry. 6 Perciocchè, quant'è a me, ad 6 For I am now ready to be offerora ad ora son per essere offerto a ed, and the time of my departure guisa d’offerta da spandere, e so is at hand. prastà il tempo della mia tornata a casa,

7 Io ho combattuto il buon com 7 I have fought a good fight, I battimento, io ho finito il corso, io have finished my course, I have ho servata la fede.

kept the faith : 8 Nel rimanente, mi è riposta la 8 Henceforth there is laid up for corona della giustizia, della quale me crown of righteousness, mi farà in quel giorno retribu- which the Lord, the righteous zione il Signore, il giusto Giudice; | judge, shall give me at that day : e non solo a me, ma a tutti coloro and not to me only, but unto all ancora che avranno amata la sua them also that love his appearing. apparizione. 9 Studiati di venir tosto a me. 9 Do thy diligence to come short

ly unto me: 10 Perciocchè Dema mi ha lascia 10 For Demas hath forsaken me, to, avendo amato il presente seco- having loved this present world, lo, e se n'è andato in Tessalonica, and is departed unto Thessalonica ; Crescente in Galazia, Tito in Dal-Crescens to Galatia, Titus unto mazia.

Dalmatia. 11 Luca è solo meco; prendi 11 Only Luke is with me. Take Marco, e menalo teco ; perciocchè Mark, and bring him with thee: egli mi è molto utile al ministerio. for he is profitable to me for the

ministry. 12 Or io ho mandato Tichico in 12 And Tychicus have I sent to Efeso.

Ephesus. 13 Quando tu verrai, porta la 13 The cloak that I left at Troas cappa ch' io ho lasciata in Troade, with Carpus, when thou comest, appresso di Carpo; e i libri, prin- bring with thee, and the books, cipalmente le pergamene.

but especially the parchments. 14 Alessandro, il fabbro di rame, 14 Alexander the coppersmith mi ha fatto del male assai; renda- didme much evil : the Lord regli il Signore secondo le sue opere. ward him according to his works : 15 Da esso ancora tu guardati; 15 Of whom be thou ware also; perciocchè egli ha grandemente for he hath greatly withstood our contrastato alle nostre parole. words.

16 Niuno si è trovato meco nella 16 At my first answer no man mia prima difesa; ma tutti mi stood with me, but all men forhanno abbandonato; non sia loro sook me: I pray God that it may imputato.

not be laid to their charge. 17 Ma il Signore è stato meco, e 17 Notwithstanding the Lord mi ha fortificato ; acciocchè la pre- | stood with me, and strengtheneil

dicazione fosse per ine appieno me; that by me the preaching accertata, e che tutti i Gentili might be fully known, and that ľudissero ; ed io sono stato libe- | all the Gentiles might hear: and I rato dalla gola del leone.

was delivered out of the mouth of

the lion. 18 E il Signore mi libererà anco 18 And the Lord shall deliver me ra da ogni mala opera, e mi salve- from every evil work, and will rà, e condurrà nel suo regno cele preserve me unto his heavenly ste. A lui sia la gloria ne' secoli kingdom: to whom be glory for de secoli. Amen.

ever and ever. Amen. 19 Saluta Priscilla, ed Aquila, e 19 Salute Prisca and Aquila, and la famiglia d'Opesiforo.

the household of Onesiphorus. 20 Erasto è rimasto in Corinto, ed 20 Erastus abode at Corinth: but io ho lasciato Trofimo infermo in Trophimus have I left at Miletum Mileto.

sick. 21 Studiati di venire avanti il 21 Do thy diligence to come be

Eubulo, e Pudente, fore winter. Eubulus greeteth Lino, e Claudio, e tutti i fratelli, thee, and Pudens, and Linus, and ti salutano.

Claudia, and all the brethren. 22 Sia il Signor Gesù Cristo con 22 The Lord Jesus Christ be with lo spirito tuo. La grazia sia con thy spirit. Grace be with you. voi. Amen.

Amen. La seconda a Timoteo, che fu il | The second epistle unto Timo.

primo vescovo ordinato della theus, ordained the first bishop chiesa degli Efesi, fu scritta da of the church of the EpheRoma, quando Paolo comparve sians, was written from Rome, la seconda volta davanti a Ce when Paul was brought besare Nerone.

fore Nero the second time.

verno.

e

[blocks in formation]

CAPO 1.

CHAPTER 1. P40010 servitor di Dio, e apo. PAUL, & servant of God, and la fede degli eletti di Dio, e la according to the faith of God's conoscenza della verità, che è se- elect, and the acknowledging of condo pietà;

the truth which is after godliness; 2 In isperanza della vita eterna, 2 In hope of eternal life, which la quale Iddio, che non può men God, that cannot lie, promised be. tire, ha promessa avanti i tempi fore the world began; de' secoli;

3 Ed ha inanifestata a' suoi pro 3 But hath in due times mani. pri tempi la sua parola, per la fested his word through preachpredicazione che mi è stata fidata, ing, which is committed unto me per mandato di Dio, nostro Salva- | according to the commandment of tore;

God our Saviour; 4 A Tito, mio vero figliuolo, se 4 To Titus, mine own son after condo la fede comune; grazia, the common faith : Grace, mercy, misericordia, e pace, da Dio Padre, I and peace, from God the Father

e dal Signor Gesù Cristo, nostro and the Lord Jesus Christ our Salvatore.

Saviour, 5 Per questo ti ho lasciato in Cre 5 For this cause left I thee in ta, acciocchè tu dia ordine alle Crete, that thou shouldest set in cose che restano, e costituisca order the things that are wanting, degli anziani per ogni città, sic- and ordain elders in every city, as come ti ho ordinato;

I had appointed thee : 6 Se alcuno è irreprensibile, ma 6 If any be blameless, the husrito d' una sola moglie, che abbia band of one wife, having faithful figliuoli fedeli, che non sieno accu children not accused of riot or sati di dissoluzione, nè contumaci. | unruly.

7 Perciocchè conviene che il ves 7 For a bishop must be blameless, covo sia irreprensibile, come dis as the steward of God; not selfpensatore della casa di Dio; non willed, not soon angry, not given di suo senno, non iracondo, non to wine, no striker, not given to dato al vino, non percotitore, non filthy lucre; disonestamente cupido del guadagno;

8 Anzi volonteroso albergatore de' 8 But a lover of hospitality, a forestieri, amator de' buoni, tem- lover of good men, sober, just, perato, giusto, santo, continente; holy, temperate;

9 Che ritenga fermamente la fedel 9 Holding fast the faithful word parola, che è secondo ammaestra as he hath been taught, that he . mento; acciocchè sia sufficiente ad may be able by sound doctrine esortar nella sana dottrina, e a both to exhort and to convince the convincere i contradicenti.

gainsayers. 10 Perciocchè vi son molti con 10 For there are many unruly tumaci, cianciatori, e seduttori di and vain talkers and deceivers, menti; principalmente quei della specially they of the circumcision: circoncisione, a cui convien turare la bocca ;

11 I quali sovverton le case in 11 Whose mouths must be stoptiere, insegnando le cose che non ped, who subvert whole houses, si convengono, per disonesto gua- teaching things which they ought dagno.

not, for filthy lucre's sake. 12 Uno di loro, lor proprio pro

12 One of themselves, even feta, ha detto : I Cretesi son sem- prophet of their own, said, The pre bugiardi, male bestie, ventri Cretians are always liars, evil pigri.

beasts, slow bellies. 13 Questa testimonianza è verace ; 13 This witness is true. Whereper questa cagione riprendili seve fore rebuke them sharply, that ramente, acciocchè sieno sani nella they may be sound in the faith; fede;

14 Non attendendo a favole Giu 14 Not giving heed to Jewish daiche, nè a comandamenti d'uo- | fables, and commandments of mini che hanno a schifo la verità. men, that turn from the truth. 15 Ben è ogni cosa pura a' puri; 15 Unto the pure all things are

a' contaminati, ed infedeli, pure: but unto them that are deniente è puro; anzi e la mente, e filed and unbelieving is nothing la coscienza loro è contaminata ; pure; but even their mind and

conscience is defiled. 16 Fan professione di conoscere 16 They profess that they know Iddio, ma lo rinnegan con l'opere, God; but in works they deny essendo abbominevoli, e ribelli, é him, being abominable, and disriprovati ad ogni buona opera.

obedient, and unto every good work reprobate.

а

ma

« AnteriorContinuar »