Imágenes de páginas
PDF
EPUB

TOTTI i servi

esse.

tresi son manifeste; e quelle che of some are manifest beforehand; sono altrimenti non possono essere and they that are otherwise canoccultate.

not be hid. CAPO 6.

CHAPTER 6. che son sotto il ET as many as giogo reputino i lor signori degni d'ogni onore ; acciocchè own masters worthy of all honnon sia bestemmiato il nome diour, that the name of God and his Dio, e la dottrina.

doctrine be not blasphemed. 2 E quelli che han signori fedeli 2 And they that have believing non gli sprezzino, perchè son fra- masters, let them not despise them, telli; anzi molto più li servano, because they are brethren ; but perciocchè son fedeli, e diletti, i rather do them service, because quali han ricevuto il beneficio. they are faithful and beloved, Insegna queste cose, ed esorta ad partakers of the benefit. These

things teach and exhort. 3 Se alcuno insegna diversa dot 3 If any man teach otherwise, trina, e non si attiene alle sane and consent not to wholesome parole del Signor nostro Gesù words, even the words of our Lord Cristo, ed alla dottrina che è se Jesus Christ, and to the doctrine condo pietà;

which is according to godliness; 4 Esso è gonfio, non sapendo nul 4 He is proud, knowing nothing, la, ma languendo intorno a qui. but doting abou questions and stioni, e risse di parole, dalle quali strifes of words, whereof cometh nascono invidia, contenzione, mal- envy, strife, railings, evil surmis. dicenze, mali sospetti ;

ings, 5 Vane disputazioni d'uomini 5 Perverse disputings of men of corrotti della mente, e privi della corrupt minds, and destitute of the verità, che stimano la pietà esser truth, supposing that gain is godli. guadagno; ritratti da tali. ness: from such withdraw thyself. 6 Or veramente la pietà, con con 6 But godliness with contentment tentamento d'animo, è gran gua is great gain. dagno.

77 Conciossiache non abbiam por 7 For we brought nothing into tato nulla nel mondo; e chiaro è this world, and it is certain we che altresì non ne possiamo portar can carry nothing out. nulla fuori;

8 Ma, avendo da nudrirci, e da 8 And having food and raiment, coprirci, saremo di ciò contenti. let us be therewith content.

9 Ma coloro che vogliono arric 9 But they that will be rich fall chire caggiono in tentazione, ed in into temptation and a snare, and laccio, ed in molte concupiscenze into many foolish and hurtful insensate, e nocive, le quali affon- lusts, which drown men in dedano gli uomini in distruzione, e struction and perdition. perdizione.

10 Perciocchè la radice di tutti i 10 For the love of money is the mali è l'avarizia ; alla quale alcu root of all evil: which while some ni datisi, si sono smarriti dalla coveted after, they have erred fede, e si son fitti in molte doglie. from the faith, and pierced them

selves through with many sor11 Ma tu, o uomo di Dio ! fuggi 11 But thou, O man of God, flee queste cose : e procaccia giusti- these things; and follow after zia, pietà, fede, carità, sofferenza, righteousness, godliness, faith, mansuetudine.

love, patience, meekness.

rows.

12 Combatti il buon combatti 12 Fight the good fight of faith, mento della fede, apprendi la vita lay hold on eternal life, whereeterna, alla quale sei stato chia- unto thou art also called, and hast mato, e ne hai fatta la buona con professed a good profession before fessione davanti a molti testimoni. many witnesses. 13 Io t' ingiungo nel cospetto di 13 I give thee charge in the sight Dio, il qual vivifica tutte le cose; of God, who quickeneth all things, e di Cristo Gesù, che testimoniò and before Christ Jesus, who before davanti a Ponzio Pilato la buona Pontius Pilate witnessed a good confessione;

confession; 14 Che tu osservi questo coman 14 That thou keep this commanddamento, essendo immacolato, ed ment without spot, unrebukeable, irreprensibile, fino all'apparizione until the appearing of our Lord del Signor nostro Gesù Cristo; Jesus Christ :

15 La quale a' suoi tempi mostre 15 Which in his times he shall rà il beato, e solo Principe, il Re shew, who is the blessed and only dei re, e il Signor de’ signori; Potentate, the King of kings, and

Lord of lords ; 16 Il qual solo ha immortalità ed 16 Who only hath immortality, abita una luce inaccessibile ; il dwelling in the light which no quale niun uomo ha veduto, nè mau can approach unto; whom può vederlo; al quale sia onore, no man hath seen, nor can see : to ed imperio eterno. Amen. whom be honour and power ever

lasting. Amen. 17 Dinunzia a' ricchi nel presente 17 Charge them that are rich in secolo, che non sieno d'animo | this world, that they be not highaltiero, che non pongano la loro minded, nor trust in uncertain speranza nell' incertitudine delle riches, but in the living God, ricchezze; ma nell'Iddio vivente, who giveth us richly all things il qual ci porge doviziosamente to enjoy ; ogni cosa, per goderne ;

18 Che faccian del bene, che sien 18 That they do good, that they ricchi in buone opere, pronti a be rich in good works, ready to distribuire, comunichevoli ; distribute, willing to communi

cate; 19 Facendosi un tesoro d'un buon 19 Laying up in store for themfondamento per ľavvenire, ac selves a good foundation against ciocchè apprendan la vita eterna. the time to come, that they may

lay hold on eternal life. 20 0 Timoteo, guarda il deposi 20 O Timothy, keep that which to, schifando le profane vanità di is committed to thy trust, avoidparole, e le contradizioni della ing profane and vain babblings, falsamente nominata scienza ; and oppositions of science falsely

so called : 21 Della quale alcuni facendo 21 Which some professing have professione, si sono sviati della erred concerning the faith. Grace fede. La grazia sia teco. Amen. be with thee. Amen. La prima a Timoteo fu scritta da The first to Timothy was

Laodicea, che è la principal written from Lao which città della Frigia Pacatiana. is the chiefest city of Phryg

ia Pacatiana.

523

[blocks in formation]

PAUL

CAPO 1.

CHAPTER 1.

AUL, an apostle of Jesus sto, per la volontà di Dio, se Christ by the will of God, condo la promessa della vita, che according to the promise of life è in Cristo Gesù ;

which is in Christ Jesus, 2 A Timoteo, figliuol diletto, gra 2 To Timothy, my dearly beloved zia, misericordia, e pace, da Dio son: Grace, mercy, and peace, Padre, e dal Signor nostro Cristo from God the Father and Christ Gesù.

Jesus our Lord. 3 Io rendo grazie a Dio, al qual 3 I thank God, whom I serve servo fin da' miei antenati, in pura from my forefathers with pure coscienza ; secondo che non resto conscience, that without ceasing I mai di ritener la memoria di te have remembrance of thee in my nelle mie orazioni, notte e giorno; prayers night and day ;

4 Desideroso di vederti, ricordan 4 Greatly desiring to see thee, domi delle tue lagrime, acciocchè | being mindful of thy tears, that I io sia ripieno d'allegrezza ; may be filled with joy ;

5 Riducendomi a memoria la fede 5 When I call to remembrance non finta che è in te, la qual prima the unfeigned faith that is in thee, abitò in Loide, tua avola, ed in which dwelt first in thy grandEunice, tua madre ; or son per mother Lois, and thy mother Eusuaso che abita in te ancora. nice; and I am persuaded that in

thee also. 6 Per la qual cagione io ti ram 6 Wherefore I put thee in rememoro che tu ravvivi il dono di membrance, that thou stir up the Dio, il quale è in te per l'imposi- gift of God, which is in thee by zione delle mie mani.

the putting on of my hands. 7 Conciossiache Iddio non ci ab ng For God hath not given us the bia dato spirito di timore; ma di spirit of fear; but of power, and forza, e d'amore, e di correzione. of love, and of a sound mind.

8 Non recarti adunque a vergo 8 Be not thou therefore ashamed gna la testimonianza del Signor of the testimony of our Lord, nor nostro, nè me suo prigione; anzi of me his prisoner : but be thou partecipa l' afflizioni dell'evange- partaker of the afflictions of the lo, secondo la virtù di Dio; gospel according to the power of

9 Il qual ci ha salvati, e ci ha 9 Who hath saved us, and called chiamati per santa vocazione; non us with a holy calling, not accordsecondo le nostre opere, ma se- ing to our works, but according to condo il proprio proponimento, e his own purpose and grace, which grazia, la quale ci è stata data was given us in Christ Jesus before in Cristo Ġesù avanti i tempi the world began; de' secoli; 10 Ed ora è stata manifestata per 10 But is now made manifest by

God;

l'apparizion del Salvator nostro the appearing of our Saviour Jesus Gesù Cristo, che ha distrutta la Christ, who hath abolished death, morte, e ha prodotta in luce la and hath brought life and imvita, e l' immortalità, per l'evan- mortality to light through the gelo;

gospel : 11 A che io sono stato posto 11 Whereunto I am appointed a banditore, ed apostolo, e dottor preacher, and an apostle, and a de' Gentili.

teacher of the Gentiles. 12 Per la qual cagione ancora io 12 For the which cause I also soffero queste cose; ma non me suffer these things : nevertheless ne vergogno; perciocchè io so a I am not ashamed; for I know cui ho creduto, e son persuaso che whom I have believed, and am egli è potente da guardare il mio persuaded that he is able to keep deposito per quel giorno.

that wbich I have committed unto

him against that day. 13 Ritieni la forma delle sane pa 13 Hold fast the form of sound role, che tu hai udite da me, in words, which thou hast heard of fede, e carità, che è in Cristo me, in faith and love which is in Gesù.

Christ Jesus. 14 Guarda il buon deposito, per 14 That good thing which was lo Spirito Santo, che abita in noi. committed unto thee keep by the

Holy Ghost which dwelleth in us. 15 Tu sai questo, che tutti quelli 15 This thou knowest, that all che son nell' Asia si son ritratti they wbich are in Asia be turned da me, de' quali è Figello, ed away from me ; of whom are Ermogene.

Phygellus and Hermogenes. 16 Conceda il Signore misericor 16 The Lord give mercy unto the dia alla famiglia d'Onesiforo; per- house of Onesiphorus; for be oft ciocchè spesse volte egli mi ha refreshed me, and was not ashamed ricreato, e non si è vergognato della mia catena;

17 Anzi, essendo a Roma, studio 17 But, when he was in Rome, sissimamente mi ha cercato, e mi he sought me out very diligently, ha trovato.

and found me. 18 Concedagli il Signore di tro 18 The Lord grant unto him that var misericordia appo il Signore he may find mercy of the Lord in in quel giorno. Quanti servigi that day: and in how many things ancora egli ha fatti in Efeso, tu he ministered unto me at Ephesus, il sai molto bene.

thou knowest very well. CAPO 2.

CHAPTER 2. YU

YHOU therefore, my son, be ficati nella grazia che è in Cristo Gesù.

Christ Jesus. 2 E le cose che tu hai udite da 2 And the things that thou hast me, in presenza di molti testimoni, heard of me among many witcommettile ad uomini fedeli, inesses, the same commit thou to quali sieno sufficienti ad ammae faithful men, who shall be able to strare ancora gli altri.

teach others also. 3 Tu adunque soffri afflizioni, 3 Thou therefore endure hardcome buon guerriero di Gesù ness, as a good soldier of Jesus Cristo.

Christ. 4 Niuno che va alla guerra s' im 4 Noman that warreth entangleth paccia nelle faccende della vita, himself with the affairs of this acciocchè piaccia a colui che l'ha life; that he may please him who soldato.

hath chosen him to be a soldier.

of my chain?

5 Ed anche, se alcuno combatte, 5 And if a man also strive for non è coronato, se non ha legitti- masteries, yet is he not crowned, mamente combattuto.

except he strive lawfully. 6 Egli è convenevole che il lavo 6 The husbandman that labourratore che fatica goda il primo i eth must be first partaker of the frutti.

fruits. 7 Considera le cose che io dico; 7 Consider what I say; and the perciocchè io prego il Signore che Lord give thee understanding in ti dia intendimento in ogni cosa. all things.

8 Ricordati che Gesù Cristo è ri. 8 Remember that Jesus Christ of suscitato da’ morti, il quale è della the seed of David was raised from progenie di Davide, secondo il mio the dead, according to my gospel: evangelo : 9 Nel quale io soffro afflizione 9 Wherein I suffer trouble, as an fino ad esser prigione ne' legami, a evil doer, even unto bonds; but guisa di malfattore; ma la parola the word of God is not bound. di Dio non è prigione.

10 Perciò io soffro ogni cosa per 10 Therefore I endure all things gli eletti, acciocchè essi ancora for the elect's sake, that they may ottengano la salute, che è in Cristo also obtain the salvation which is Gesù, con gloria eterna.

in Christ Jesus with eternal glory. 11 Certa è questa parola; con 11 It is a faithful saying: For if ciossiachè, se moriamo con lui, con we be dead with him, we shall lui altresì viveremo;

also live with him : 12 Se soffriamo, con lui altresì 12 If we suffer, we shall also regneremo; se lo rinneghiamo, egli reign with him : if we deny him, altresì ci rinnegherà.

he also will deny us: 13 Se siamo infedeli, egli pur 13 If we believe not, yet he rimane fedele; egli non può rin- abideth faithful: he cannot deny negar sè stesso.

himself. 14 Rammemora queste cose, pro 14 Of these things put them in testando, nel cospetto di Dio, che remembrance, charging them benon si contenda di parole, il che a fore the Lord that they strive not nulla è utile, anzi è per sovvertir about words to no profit, but to gli uditori.

the subverting of the hearers. 15 Studiati di presentar te stesso 15 Study to shew thyself apapprovato a Dio, operaio che non proved unto God, a workman that abbia ad esser confuso, che tagli needeth not to be ashamed, rightly dirittamente la parola della verità. dividing the word of truth.

16 Ma schifa le profane vanità di 16 But shun profane and vain voci ; perciocchè procederanno in- | babblings : for they will increase nanzi a maggiore empietà.

unto more ungodliness. 17 E la parola di tali andrà ro 17 And their word will eat as dendo, a guisa di gangrena; de' doth a canker : of whom is Hymequali è Imeneo, e Fileto;

neus and Philetus ; 18 I quali si sono sviati dalla 18 Who concerning the truth verità ; dicendo che la risurrezione have erred, saying that the resurè già avvenuta; e sovvertono la rection is past already; and overfede d' alcuni.

throw the faith of some. 19 Ma pure il fondamento di Dio 19 Nevertheless the foundation sta fermo, avendo questo suggello: of God standeth sure, having this Il Signore conosce que' che son seal, The Lord knoweth them that suoi, e: Ritraggasi dall'iniquità are his. And, Let every one that chiunque nomina il nome di Cristo. nameth the name of Christ depart

from iniquity. 20 Or in una gran casa non vi 20 But in a great house there are

« AnteriorContinuar »