Imágenes de página
PDF
ePub

abastecer de Porcelana todas las partes del Mundo: aun del Japón vàn à comprarla à la China.

No puedo dispensarme de dar à V.R. alguna descripcion de este Lugar , al qual solamente falta que estè rodeado de murallas , para que tenga

el nombre de Ciudad, y pueda entrar en comparacion con las mas grandes , y mas pobladas de la China. Las poblaciones llamadas Tobing , que son en corto numero, pero

de
gran

concurso, , y comercio, no suelen estar rodeadas de muros , quizà para que se puedan estender , y engrandecer tanto como se quiera : quizà tambien , para que haya mas facilidad de embarcar , y desembarcar mercaderias en Kingte-tching se cuentan diez y ocho mil familias. Hay alli comerciantes muy ricos , cuyas casas

ocupan un vasto espacio , y contienen un numero prodigioso de Artifices : por ello se dice comunmente, que hay en el lugar un millon de almas : que se consumen cada dia mas de diez mil cargas de arroz , y mas de mil

puercos. Finalmente, tiene una legua de largo en la orilla de un bello Rio. No se imagine nadie , que es un agregado disforme de casas, porque las calles estàn tiradas à cordel , se cortan , y cruzan à ciertas distancias : todo el terreno està empleado : las casas estàn demasiadamente juntas , y las calles muy eltrechas. Passando por ellas , se diria que hay Feria: por todas

oyen las voces de los esportilleros, para que les abran passo. Los Templos de los Idolos son en gran numero , y construidos con mucho gasto. Un rico Comerciante , despues de haver navegado por inmensos Mares para comerciar , creyò haverse librado del naufragio por Tom. VIII,

I

partes se

[ocr errors]

la proteccion de la Reyna del Cielo , la qual , fe. guj cuenta , le apareció en lo recio de la tempeltad. Para cuinplir su voto, acaba de emplear todo su caudal en levantar un Palacio , que por su magnificencia excede à todos los demàs Templos. Quiera Dios, que lo que anunciè à mis Chriftianos , Te verifique algun dia , y que se convierta este Templo en Basilica , dedicada à la verdadera Reyna del Cielo. Ha construido el Comerciante su nuevo Templo con pesos Mexicanos , que ha june tado en las Indias ; porque esta moneda de Europa es aqui muy conocida, y para emplearla en el comercio , no es menester fundirla , como en otras partes,

El gasto es mucho mas considerable en Kingte-tching, que en Jaotcheou , porque todos los viveres han de venir de à fuera , y aun la leña necessaria para los hoinos. Con ser tan caros los viveres, es Kingte-tching el asylo , y refugio de infinitas familias pobres, que no pueden ganar su vida en las Ciudades comarcanas : alli hailan que trabajar los mozos , y las personas de poca salud: aun los ciegos,' ' estropeados ganan su pan mo. liendo los colores. Dice la Historia de Feouleam, que antiguamente havia folamente trescientos hornos de Porcelana en Kingie-tching, y ahora avrà tres mil, No es de admirar, que sucedan aqui frequentes incendios : por esso milmo tiene el Genio, ò Espiritu , que preside al fuego, muchos Tem plos en el Lugar. El Mandarin actual le ha dedicado uno , y en consideracion mia , eximiò à los Christianos de ciertas peonadas , à las quales està obligado el Pueblo , quando se levantan semejan.

1:. tes

ites edificios. El culto, y honores, que tributan al Genio , no hace los incendios menos frequentes: poco hà se quemaron ochocientas casas, y en corto tiempo deben haver sido recdificadas, si atendemos al gran numero de Carpinteros , y Albañiles, que trabajaban en aquel Quartèl. Laganancia , que sacan del alquiler de las Tiendas, avi-. va mucho à los Pueblos , para reparar presto semejantes perdidas.

Kingte-tching està situado en una llanura , rodeada de altas montañas. La que està al Orionte, y le sirve como de espaldar, forma por afuera una especie de medio circulo. Las montañas que estàn al lado , abren salida à dos Rios , que allì se juntan : uno de ellos es pequeño, el otro es muy grande , y forma un bello puerto, casi de una legua, en un vasto , y amplo pilon , donde pierde el Rio gran parte de su rapidèz. Algunas veces se ven en este grande espacio hasta dos, ò tres ordenes de Barcos uno cràs otro. Tal es el espectaculo, que se presenta à la vista , al entrar por una de las gargantas en el Puerto. Los torbellinos de llamas, y humo, que se levantan en diferentes parages, dàn à conocer desde luego la extension, cuerpo, y concurso de gentes en Kingte-tching. Al anochecer se diria , que todo este grande Lugar està ardiendo , ò que es un horno grande , que tiene muchos respiraderos, Quizà su recinto de montañas forma un sitio pros porcionado para la fabrica de Porcelana.

Causa adiniracion , que un Pueblo tan grande , en el qual hay tantas riquezas, adonde cada dia llegan infinitos Barcos, y que està sin mu

rallas , sea governado por un solo Mandarin, sin que suceda el mas leve desorden. Bien es verdad, que està solamente una legua de Feouleam, y diez y ocho de Faotcbeou ; pero se debe confessar, que su policia es admirable. Cada calle tiene un Gefe puesto por el Mandarin, y si es larga , tiene muchos. Cada Gefe tiene diez Subalternos , y cada uno de estos es responsable por diez casas. Deben velar sobre el buen orden , acudir al primer tumulto , apaciguarlo , dàr aviso al Mandarin, so pena de tantos palos, de que aqui no son escasos , ni avarientos. Muchas veces avisa en vano el Gefe del Quartèl, del alboroto que ha sucedido, y protesta, que ha tomado todos los medios para calmarlo, porque siempre estàn inclinados à creer , que tiene culpa , y dificultosamente se librarà del castigo. Cada calle tiene sus barricadas , que se cierran de noche, y las calles grandes tienen muchas. Uno del Quartèl hace centinela en cada barricada , y no se atreveria à abrir la puerta de la barrera , sino à ciertas señales. Además, la ronda se hace con frequencia por el Mandarin del Lugar , y de quando en quando por los de Feouleain. Notese tambien , que no es permitido à los forasteros dormir en Kingte-tehing: ò han de passar la noche en sus Barcas, ò hospedarse en casa de sus conocidos , los quales son responsables de su conducta. Eta policia mantiene todo en orden , y pone en seguridad à un Lugar , cuyas riquezas dela pertarian la codicia de infinitos Ladrones.

Dada esta corta relacion del sitio , y estado presente deKingte-tching,hablemos de la Porcelana,

[ocr errors][merged small][merged small]

CD

en la qual consiste toda su riqueza. Lo que tengo que decir à V. R. se reduce à sus materiales, y à fus preparativos. A las diferentes especies de Porcelanas , y al modo de fabricarlas : al oleo, que dà el brillante, y à fus calidades: à los colores que la adornan, y la arte de aplicarlos : à su cocimiento , y à las medidas que se toman para darla el grado proporcionado de calor. En fin, acabarè con algunas reflexiones sobre la l'orcelana antigua , y moderna ; y sobre ciertas cofas, por las quales no pueden los Chinos executar las obras , ò piezas , de las quales se les podrian embiar los dibuxos. Las obras , que no se pueden sacar en la China se harian quizà facilmente en Europa , si se encontraran los mismos materiales.

Antes de comenzar , no seria à proposito defengañar a los que piensan , que la palabra Porcelana se deriva del nombre Chino? Es verdad, que hay algunas palabras, aunque pocas, que son juntamente Francesas', y Chinas. Lo que llamamos Thè, tiene el mismo nombre en la Provincia de Fokien, aunque en la lengua Mandarina se llama Teba. Papa , y Mama son tambien palabras, que en algunas Provincias de la China , y particularmente en Kingte-tching, usan los niños, para significar su padre, madre, y abuela. Pero en quanto à la palabra Porcelana , tan lexos està de ser palabra China , que ninguna de las filavas que

la

componen, puede ser pronunciada , ni esa crita por los Chinos, no hallandose en su Lengua tal sonido , ò modulacion. Hay apariencia , que los Portugueses la ban dado este nombre, aunque

« AnteriorContinuar »