Imágenes de página
PDF
ePub

ciantes de Europa. Eftos le obligaron à levantar el fitio, le figuieron hafta Macao, y alli le dieron la muerte. Informò de todo el Tfongtou al Emperador, y fu Mageftad diò la Ciudad à los Comerciantes de Europa, para que en ella fe eftablecielfen. En fin, en el primer año de Tienki huvo grandes alborotos en el Imperio, y vinieron los Pyratas à fitiar à Macao. Salieronles al encuentro -los Comerciantes de Europa, vinieron con ellos à -las manos, mataron mas de mil y quinientos Pyratas, y hicieron muchos mas prifioneros. Dieron quenta al Emperador de la victoria el Tfongtou, -y el Fouyven: y los colmò fa Mageftad en fu Decreto de elogios, y honras, por los grandes fervicios, havian hecho à la China. Azia el fin de la familia precedente fuè tambien agitado el Imperio con grandes turbaciones, hacian los de Macao fu acoftumbrado comercio, y en cafi doscientos años, jamás formaron proyecto perjudicial al bien del Imperio; antes bien,en todos tiempos le hicieron feñalados fervicios. Què pretende, pues, Tchinmao, diciendo que los de Macao fon la raiz, y origen de los otros Pueblos?

- que

1

[ocr errors]

- Dice Tchinmao que tienen los Europeos Navios grandes que no temen los vientos, ni los Mares y que cada Navio monta más de cien caoñones, &c. DON

Respuesta. Sin duda que el acufador), cumpliendo con la obligacion de fu cargo, ha montado los Navios y contado en cada pño mas de cien piezas de Artilleria, que ha visto lo que havia que temer, y hecho à fu Mageftad relacion exacta -de todo; pero hay cofa mas facile de averiguar, fi

Ece 2

es

es verdadero,ò falfo lo que ha visto, y referido?, Vienen todos los años los Navios de Europa à diferentes Puertos de la China, y es facil contar fu Tripulacion, y Artilleria: en ninguno de ellos fe hallarà igual numero. Pretende tambien, que cada Navio monta cien cañones; y faben muy bien los vecinos de las Puertas, que no hay cosa mas falfa. Si meftro acufador, pues, en un negocio ran fabido, ha tenido la offadia de engañar la formidable Mageftad del Emperador, quàntos mas embuftes dirà hablando del Japon, Manila, Indias, y Europa?

Repito, pues, en pocas palabras, que nada dice nueftro acusador en fu Memorial, que fea verilimil, ò digno de credito. Habla con un atrevimiento palmofo de los Pueblos Ultramarinos, y del eftado, y negocios de fus diferentes Reynos, y quanto dice es embufte, y contradicion. No conoce los Reynos que nombra, ni los Pueblos que llama Hongmao: ignora aùm lo que es Manila, y no tiene la menor noticia de los Navios de Europa. Es una mala verguenza, que un gran Mandarin de Kieke ignore eftas cofas; pero es delito, que ignorandolas, hable de ellas en fu Memorial al Emperador.

Dice Tchiamao que la Religion de los Europeos ha venido de Europa, y que poco a poco à fe ha extendido hafa Manila, &c.

Refpuefa Veafe aqui una bella fentencia de Confucio. Aquel es labio que dice que fabe lo que fabe efectivamente, y confieffa que ignora to que no fabe. Todo lo contrario hace nueftro acufador. La Religion Santa de Dios es la Ley ge

[ocr errors]
[ocr errors]

neral de todo el Univerfo. Còmo, pues, fe atre◄ ve à decir, que ha venido de Europa, y que poco poco ha llegado hafta Manila El Oriente, y el Occidente, el Septentrion, y el Mediodía, los Imperios donde florecen las Leyes, y las Ciencias, co-mo los Paifes incultos, y Barbaros: en una palabra: Todas las Naciones han fido dòciles à lo que enfeña la verdadera Religion. Ha convertido los corazones de los Pueblos, fin mudar las Leyes de los Imperios. Tiene cada Rey no fa Soberano, y fabe cada uno, que debe guardarle fidelidad. En cada Pais fe honra de un culto fupremo al Soberano Señor del Cielo, fe practica la virtud, y fe procura formar en sì mismo un corazon recto. Es obligacion effencial de todos los Pueblos, que habitan entre los quatro Mares. Pero no tiene verguenza el acufador de decir, que efta Ley Santa, con pretexto de convertir los corazones, emplea tramas fecretas, para invadir los Reynos? Se puede inven tar calumnia mas atroz, y mas, ridicula?

Dice Tchinmao: que en el reynado de la familia precedente venian al Japonlos Comerciantes de Manila para comerciar ,y que por muchos años fe valieron de efta Ley para ganar los Pueblos: que defpues de haver fobornado infinita gente, invadieron el Japon por adentro, y por afuera, y que estuvieron à pique de trastornar fa Imperios pero que fueron al fin echados de alli, y que defe de entonces fubfifte entre las dos Naciones un odio -implacable.

Refpuafta. Quanto mas artificiofo es el alegato de nueftro acufador, es tanto mas falfo. Al oirle, fe diria que nada dice, que no fea cierto, fiendo

quan.

[ocr errors]
[ocr errors]

quantò profiere declarada mentira. Bien fe echa de vèr, que pretende emponzoñar à los que no estàn armados contra fus affechanzas. Que nos di-ga en què año estuvo el Japon à pique de ser des-truido por los Europeos? Diganos en què dia fe librò la batalla, en que los Europeos fueron derrotados? Mucho artificio y malignidad junta para engañar al público. Quando entraron los Mifsioneros en el Japon, y predicaron la fanta Ley, muchos Pueblos, y perfonas diftinguidas por fu nacimiento, creyeron en el Evangelio. Enconaronfe los animos de los Idolatras, juraron la ruina de los Missioneros, y de la Doctrina que predicaban. Inventaron horrorofos fuplicios, para atormentar à los Pastores, y à fu rebaño, empleando el fuego, y el hierro, para obligarlos à renunciar al verdadero Dios.

Sufrieron los Mifsioneros todos los tormentos con valor, y alegria. En el espacio de cinquenta -años padecieron el martyrio muchos millares de Doctores Europeos, y Japones Chriftianos. Hallaban fus delicias en los mas crueles fuplicios, y nada defeaban tanto, como dar la vida en teftimonio de fu Fè. Dice defcaradamente Tchinmao, que haviendo juntado una grande multitud de Pueblo,embiftieron el Japon por adentro, y por afuera: por los primeros entiende à los Comerciantes de Europa, y por los fegundos à los Mifsioneros. Jamàs fe ha oìdo decir, que haya havido combate centre los Europeos, y los Japones. Executaron eftos de muerte à los Mifsioneros, y à los Chriftianos pero nunca rechazaron los Chriftianos la fuerza con la fuerza, ni tomaron la huida.lt pes

.

Dice Tchinmao que edifican Iglefias en todas

las

las Provincias, hacen fus ceremonias en ciertos a tiempos feñalados, y que no fabe quales pueden fer fus intentos, &c.

Refpuesta. El Señor del Cielo es el principio de todas las cofas criadas, y Padre comun de todos los Pueblos.. Los Santos de todos los figlos le han pagado fus mas profundos refpetos, y le han adorado del modo mejor, que les ha fido pofsible. Se esmeran los Mifsioneros de Europa en fervirle con un amor, y una piedad de verdaderos hijos. Le adoran con el mas venerable refpeto,de ofrecen fus oraciones, para que los preferve de las penas eternas del Infierno, y los haga gozar en el Cielo de una dicha, que nunca tendrà fin. A efto fe endereza toda fu politica, efte es el unico fin, que fe proponen, y que no es del alcanze de nueftro ì aculador. Finalmente, edifican Iglefias en Lugares! visibles à todos, y à la luz del Sol rinden fus? adoraciones à Dios verdadero. No bufcan' las tinieblas, ni huyen de la luz: nada hay de oculto entre ellos, proceden con fencillèz, y rectitud. Todo el Imperio lo vè, fin darfe por ofendido, y fola ell acufador no dexa piedra por mover, para infamara nos con injuftas fofpechas. Què nombre darèmost à femejante conducta?

Dice Tchinmao: que examinan con atencion el eftado del Imperio: que dibuxan› sus Montañas, Rios, &c.

Kefpuefla. Es precifo', que el aculador haya per-> dido toda verguenza ; porque no folo calumnia à los Europeos, mas tambien cenfura la conducta del. mifmo Emperador. En eftos ultimos años tuvieron orden los Europeos, en compañia de los los Tarta

[ocr errors]

ros,

« AnteriorContinuar »