Imágenes de página
PDF
ePub

pende de su capricho la buena , ò mala fortuna. Otros al contrario afirman , que no puede seguir su fantasia , y que las aventuras , que escrive en la cabeza de los niños , deben ser conformes à las acciones de la vida precedente.

Es cosa graciosa la escritura de Brumma, y, merece mayor explicacion. El Craneo , como toa dos saben , tiene suturas , las quales entran las unas en las otras , y estan difpuestas casi como los dientes de una sierra. Los pequeños dientes , segun los Indios , son otros tantos Geroglificos , que forma la escritura de Brumma en las tres principales suturas , llamadas

por

los Anatomistas Coronal , Lam. boida , y Sagital. Es desgracia , dicen ellos, no poder leer cstos caracteres, ni penetrar

su sentido, porque se fabrìa toda la vida del hombre.

Vea, pues, aqui V. Ill.ma el verdadero systed ma de los antiguos Bramenes. Toda buena accion debe ser necessariamente recompensada , y toda mala accion necessariamente castigada. Por consiguiente, no puede el inocente ser castigado , ni premiado el reo. Luego las virtudes , y vicios son. la verdadera causa de la diferencia de los estas dos. : este es el hado , al qual no se puede resiltir : es la fatàl escritura de Brumma. Aclarando cste principio, se dà razon por què unos son felices en este mundo , y otros desgraciados. Si haveis obrado bien en la vida precedente , gozarèis de todos los placeres imaginables en esta. Si haveis cometido delitos , ferèis castigado. Por esta razon repiten fin cessar los Indios éste Proverbio. Quien biciere bien , ballarà bien; quien biciere mal , ban llard mal.

Lla

Llaman à esta fatalidad Cbankaram. Es una calidad impressa , y gravada en la voluntad , la qual hace que obre bien , ò inal, segun fueron las acciones de la vida precedente. Los que no entienden bien la Lengua , se engañan a menudo en esta expression , porque tiene diferentes significaciones: unas veces significa la memoria , otras una cierta señal, ò calidad , que imprimen con ciertas oraciones los Sacerdotes Gentiles en la estatua de un Idolo , y le dàn una especie de vida. Pero los Sabios la ufan principalmente para explicar la caufa de las varias transmigraciones.

Supuesto este principio , discurren los Bramenes de esta manera : El Dios , que adoramos es Justo : luego no puede cometer injusticia alguna. Vemos no obstante, que muchos nacen ciegos, coxos , disformes , pobres, y desnudos de todos los bienes de fortuna , y por consiguiente tienen una vida desdichada. No han merecido una suerte tan triste por su nacimiento, porque les faltaba el uso de la libertad : luego se debe atribuir a los pecados cometidos en otra vida anterior. Vemos al contrario à otros, que nacen en magnificos Palacios , que son respetados , honrados, y que nada pueden desear de las delicias de la vida. Con què obras han merecido tan agradable destino , lino por las virtudes, que exercieron en la vida antecedente ? De esta manera tienen todas las efpecies de transmigraciones su origen en la necesa fidad de ser castigado el vicio , y premiada la virtud. No hay maxima mas frequente en las Histoa rias de los Indios , en sus Libros de Moral, y en Jus Poesias. En prueba añadirè lo que dicen sus

mas

mas cèlebres Autores de la fuerza , y eficacia de las buenas obras.

Un honbre muy hàbil pensaba muchas veces en la obligacion, que suponìa de reverenciar a los Dioses subalternos; no obstante esso, hizo esta reflexion , que estando los Dioses inferiores sujetos à Brumma , seria mas natural dirigirse à este, y, no à ellos. Luego considero , que no podia Brum. ma mudar cosa alguna en los varios acasos de la vida, y que toda la ventaja, que podemos sacar en el estado en que nos hallamos, tiene su principio en las buenas obras , pra&icadas en la vida. precedente : de donde concluia, que se debian mirar las acciones virtuosas, como la fuente de la felicidad. Dicen , pues , los Indios, que al exercicio de la virtud debemos el bien que recibimos en la vida presente. No me seria dificil referir exemplos de cada

, que ha producido nuevos nacimientos en estado mas feliz. Por el siguiente passage de la vida de Vieramarken se puede juzgar de los desi màs. Un hombre malvado , reo de infinitos de litos , diò de limosna una medida de limiente de Bambus , ò Cañas grandes. Debiò à esta obra de caridad el renacer hijo del Rey de Cachi : lo qual era la mayor honra, que podia esperar en este mundo.

Refieren tambien los Autores Indios infinitos exemplos del castigo de los pecadores , 'en las varias transmigraciones de sus almas. Me limito à uno solo , que ellos miran como la causa principal de todas las transformaciones de Vichnou. Un Solitario, llamado Virugumamuni,havia passado mus

chos

virtud , que

chos años en rigurosa penitencia. Se havia l'eyantado à tan alto grado de perfeccion , que los Dioses mismos tenian que honrarle , so

pena de exponerse à lu maldicion, porque no havia poder que le pudiesse resistir. Sc fuè à una montana , donde se hallaban Brumma , Routren, y Vichnou. No haviendole recibido los dos primeros Dioses con el debido respeto , fueron caltigados al punto. Brumma fuè fentenciado à no tener Templo alguno , y Routren fuè herido

gra vemente. Vichno!, temiendo igual tratamicnto , fe humillò en su presencia ; pero luego se encolerizò estrañamente contra el Portero de su Palacio, por haver dado entrada al Hermitaño ; y para castigarle por su descuido , le condenò à renacer siempre enemigo suyo, en sus diferentes transmigraciones : y por esso, quando pareciò Vichnou en la figura de Ramen , animò el Portero el cuerpo de un Gigante , llamado Ravamen. Yà veis, concluyen los Indios , que el vicio , ò la virtud son siempre la causa de renacer los hombres dichofos , ò infelices.

Estàn tan altamente persuadidos à que todos los acasos de esta vida tienen por principio el bien , ò el mal que se hizo en otra vida , que vien do à uno elevado à alguna grande dignidad, ò en possession de grandes riquezas, no dudan que ha sido muy puntual en su vida precedente en exercer la virtud. Al contrario, passa alguno una vi, da desdichada en pobreza , y desgracias que la acompañan : diràn ellos al instante

, que no debe causar admiracion , por haver sido mal hombre, I vicioso antes T010.VIII,

Gg

Me

Me acuerdo , Señor, de haver yà escrito lo que me sucedió dos años hà , estando en la carcel de Tarcolam. Uno de los principales del Pais , laftimado de lo que yo padecia , vino à consolarme; y como me trataba con corazon sincero , me dixo: Tù, que has tantas veces declamado contra la transmigracion , la puedes ahora negar? Esse estado triste , à que estàs reducido , no es una prueba convincente de ella? Y añadió luego : He sabido de tus Discipulos , que desde tus mas tiernos años te hiciste Sanias. No han podido corromper tu corazon el ayre contagioso del mundo , ni el trato con los malos : vivistes siempre en la simplicidad, y en la inocencia : tu vida en los bosques de Tarcolam es austera , y penitente : à nadie haces mal ; antes bien enseñas à todos el camino de la salvacion. Còmo, pues , estàs encerrado en essa obscura prision ? Por què estàn para ponerte en los mas crueles suplicios? Sin duda , que no es por los pecados cometidos en esta vida : luego es por aquellos , que hicistes en otra anterior.

No es menester mas para conocer lo que piena fan los Indios de la transmigracion : sin embargo, para concluir el Paralelo de su opinion, con la de Pythagoras, y Platon , darè otra pincelada. Se lee en el Libro de San Ireneo de las heregìas , que no sabiendo Platon què responder à los arguian , que la transmigracion era una quimera, porque no se hallaba uno, que se acordalle de las acciones hechas en la vida precedente , inventò el rio del olvido; y añadiò , sin probarlo, que el Demonio, que arreglaba la buelta de las almas à la tierra , les hacia beber del agua de este rio.

que le

« AnteriorContinuar »