Imágenes de página
PDF
ePub

castigadas , y purificadas. Las otras , cuya vida ha lido inocente , suben al Cielo para ser premiadas à proporcion de sus virtudes; pero passados mil años buelven à la tierra , donde eligen un genero de vida conforme à su inclinacion. Acontece entonces que las almas , que en la vida. precedente animaron cuerpos humanos, passan à cuerpos de bestias ; y las otras que havian estado en cuerpos de bestias , vàn à animar cuerpos humanos. Assi se explica este Philosopho en su Phedro.

Nadie imagine , que la eleccion que hacen las almas, es ciega , ò indiferente àzia todo genero de bestias ; antes bien es una eleccion discreta, porque entre las bestias , eligen aquellas que han tenido mas semejanza , ò relacion con el estado que tuvieron en su vida anterior. Por tanto escogiò Orpheo el cuerpo de un Cisne : el alma de Tamiris fuè colocada en el cuerpo de un Ruysen nor: la de Aiax en el cuerpo de un Leon : el ale ma de Agamemnon diò vida à una Aguila , y la de Therlites passò al cuerpo de un Mono. Assi defa embuelve tan rara doctrina Platon en el Libro des cimo de la República. . - Piensan los Indios, como Platon, con esta dia ferencia , como lo veremos en adelante , que haa viendo sido las almas castigadas por sus delitos, o premiadas por sus virtudes, estàn destinadas à ena trar en otros cuerpos , no por su eleccion , sino por una calidad necessitante, que llaman Chankcbaram, ò por determinacion de Brumma , quien con cuidado escrive todas las aventuras del alma en las futuras del craneo de aquel cuerpo , que và à ani. mar. Tom.Vļil,

Ef

Ads

Admitido una vez el gran principio de los Py. thagoricos , y Platonicos, que consiste todo el hombre en el alma , y que el cuerpo que anima no es mas que un instrumento de que se sirve, ò un beltido con que se cubre , fale por consequencia , que deben las almas informar tambien los arboles, las plantas, y todo lo que tiene vida vegetativa. Ovidio, que en todas partes se declara Pythagorico, nos lo dice en sus Metamorphoseos; porque siendo assi, que hay alguna ligera diferencia entre transmigracion , y transformacion , esta ultimna se funda en la primera. Assi tambien se explica Virgilio quando refiere , que cortando Eneas un arbol, viò correr la sangre de Polidoro , y oyò una voz, que le decia : Quid miferum Ænea , laceras? Fam parce Sepulto. Pudiera referir muchos cuentos fabulosos, que son tan bien recibidos entre los Indios, que los tienen por verdades incontestables. Entre muchos , dirè un exemplo , que se halla en el famoso Libro llamado Ramayenam. Segun ellos, es el Libro infalible, y su lectura borra todos los pecados.

Chourpanaguey, hermana del Gigante Ravanen, tenia un hijo à quien amaba tiernamente. Entrò un dia en el jardin de un Penitente el joven , y echo à perder algunos arboles. El Hermitaño se enfadò, y al punto le condenò à ser cierto, arbol, que se llama Alamaram. Haviendo la señora suplicado al Penitente , que moderaffe su colera, se dexò vencer, y consintiò, que quando Vicbnou transformado en Ramen viniesse al mundo ; y cortasse una rama del arbol , volasse el alma del joven al Paraiso de los Indios , y no fueffe sujeta à otras?

tranfs

transmigraciones. En las Obras de los Sabios de este Pais se leen muchos exemplos de esta naturaleza, con los quales quieren probar, que entran las almas en las plantas , y arboles.

Para adelantar la transmigracion hasta donde puede llegar , falta solamente , que entren las almas en las piedras, y en todos los demas Entes. No encuentro rastro de semejante doctrina entre los Pythagoricos , y Platonicos. Es cierto , que se dexò llevar Ovidio de su vena poetica en sus Metamorphoseos : alli està Aglauros trocado en picdra, Niobe en marmol , Atlas en la montaña de su nombre , Scilla en un escollo del Mar, &c. Pero no dà el Pocta las rocas , piedras, y montañas por animadas: al contrario, los Indios están fuertemente persuadidos, que animan verdaderamente las almas à las piedras , montañas , y peñascos. Entre muchos exemplos , que refiere el Ramayenam , ci. tarè uno solo, para prueba de lo que digo.

Se refiere en el nombrado Libro, que havia cerca del Ganges un Penitente llamado Cavoudaa men , cuya vida, era muy austera : su muger , que era una de las mas hermosas del mundo, y que se llamaba Ali , tuvo la desgracia de agradar à Devendiren , Rey de los Dioses del Paraiso: lo echò de ver el Hermitaño , y rabiando de colera , echò al uno , y al otro su maldicion: al instante Ali fuè tranformada en un peñasco , en el qual se hospedò su alma ; pero con el tiempo, haviendo Ramen tocado con el pie la roca , con su virtud librò à esta desgraciada alma , la qual como alli havia satisfecho por su delito, volo al punto al Paraiso, o Cborkam.

Pos

Ff 2

Podria hacerseme una pregunta , que debo prei venir , para explicar mejor el systema de los Indios : es à saber, si el passo de las almas de un cuerpo a otro se hace al instante , ò si hay algun intervalo de tiempo entre las diferentes animaciones. Estàn en este punto divididos los pareceres de los Indios. Creen algunos , que se quedan las almas cerca de los cuerpos , y en los parages donde se conservan las cenizas de los cadaveres que se queman , hasta hallar otro cuerpo dispuesto à recibirlas. Otros piensan , que tienen las almas licencia de venir por muchos dias à comer lo que se les ofrece , y es la mas comun opinion : y assi se alegran al vèr , que vienen los cuervos à echarse sobre los manjares prevenidos para las almas: en especial el Pueblo cree, que por algunos dias entran las almas de los muertos en los cuervos; • por lo menos , que buelven à entrar en unos cuerpos , que tienen su figura : que despues suben à la Gloria , fi la han merecido ; ò baxan al Infierno, si fon dignas de castigo.

Hago una observacion , que tiene yà hechá V.Illma.

que
los Poetas, por

la

mayor parte Pythagoricos , creyeron que las almas buenas, y malas acompañaban siempre por algun tiempo a los cadaveres : assi se lee en el quarto libro de la Eneida , quando habla Virgilio de los Manes; y en el tercer libro de Ovidio , hablando de las cenizas de Anchises : y en el quarto libro de las Elegias de Propercio. Aconseja Lucano , que se junten las cenizas esparramadas en la ribera , para encerrarlas con los Manes en la misma Urna. (lib.8.

[ocr errors]

Cineresque in littore fufos Colligite , atque unam sparsis date manibus urnim.

El Interprete Servio , explicando estas palabras del tercer libro de la Eneida : Animamque fepulchro condimus : dice, que queda el alma cerca del cuerpo , ò de las cenizas , todo el tiempo que queda algun vestigio de ellas. Para impedir que se efcapassen presto las almas à otros lugares, embalsamaban los Egypcios con diligencia los cuerpos: la mirrha, los perfumes, las vendas de lienzo fino mojadas en aromas , hacian los cadaveres , segun San Agustin , tan duros como si fueran de marmol. Por la misma razon edificaron los sobervios Pyramides , de los quales Herodoto , Diodoro Siculo, Strabon, Plinio,

y muchos Sabios viageros, nos han dado descripciones tan admirables.

No conceden los Indios à las almas una larga detencion cerca de sus cuerpos : doce , ò quince dias les bastan , y despues su inclinacion natural las lleva à buscar otros cuerpos , que sean mas de su gusto que los primeros : y assi varian hafta cumplir muchos centenares de transmigraciones.

Si se pregunta a los Bramenes la causa de tantos diferentes nacimientos nuevos , se hallan embarazados. No obstante he averiguado su verdadera opinion , yà en la lectura de sus Libros antiguos, yà en las conversaciones , que he tenido con sus Doctores. Convienen todos, que escrive Brumma en la cabeza de los niños que nacen , la historia de su vida futura ; y que una vez escrita , ni èl , ni todos los Dioses juntos pueden borrarla , ni impedir su efecto. Pero dicen algunos , que

escrive Brumma lo que le dà gana, y por consiguicnte de

pen,

se hallan muy

را

« AnteriorContinuar »