Imágenes de página
PDF
ePub

tinuamente en tierra por el camino : quiero decir, que saliendo de sus casas , se echan en tierra quan largos son, con las manos tendidas sobre la cabeza: luego poniendose en pie, buclven à apostarse de la misma manera , poniendo los pies donde haviana tenido las manos. Assi prosiguen hasta el fin de su peregrinacion, la qual algunas veces dura muchos años. Otros arrastran pesadas, y. largas cadenas atadas à la cintura. Algunos se ponen sobre los onbros una jaula de hierro, en la qual meten la cabeza.

: Pensarà V. R. y bien, qué unas personas , que abrazan tan grandes austeridades, fin estàr sostenidas de la gracia , llegarian à ser fervorosos Chriftianos, si conocieran à Jesu-Christo. Què no harian, què no padecerian por su amor , si supieran lo que padeció por ellos ! Què consuelo , y dulzura para los Missioneros en su vida austera, y penitente, quando vèn à unos penitentes Idòlatras llegar à semejantes excessos para honrar sus falsos Dioses! Tienen los Gentiles de la Costa de Gergelion, y de Orixa continuamente en la boca à su Dios Jagrenat, le invocan en todas ocasiones , y pronunciando su nombre, para ellos tan venerable , hacen con fidelidad sus contratos , y juramentos.

Durante el corto passo desde Ganjam à la. punta de las Palmas , tuvimos casi todas las noches unos vientos moderados, que duraban hasta cerca de las diez de la mañana. A las dos de la tarde corria viento del Mar , y foplaba hasta ponerse el Sol. En el intermedio de estas mudanzas , teniamos que echar ancora

, por

ser contrarias las cor Tom.VIII.

ricn

T

rientes; y assi gastamos cinco dias en andar unas quarenta leguas, sin alexarnos de tierra mas de una.

Llegamos el dia de San Andrès à la punta de las Palmas , y la doblamos al anochecer. Haviamos reconocido el dia antecedente la punta falsa , la qual es muy peligrosa en el tiempo que corren los vientos del Sud, por ser el golfo , ò entrada que forma esta punta, muy semejante à la que hace la punta verdadera , y cada dia se engañan los Marineros, con peligro de naufragar , porque una vez adentro, no es facil bolver à salir, Como aquel dia no haviamos tomado la altura , creimos al principio, que el cabo falso era el verdadero ; pero reparando, que la ribera era muy escarpada, y echando de ver de trecho en trecho unas tierras blancas, reconocimos al instante nuestro error, y nos fuè facil retirarnos del mal passo , porque era la Estacion en que los vientos de tierra reynaban durante la noche. Quien pufiere atencion à las señales referidas , no se engañarà. La verdadera punta de las Palmas es una tierra taxa , y como ahogada, donde parecen à la vista unos arboles, distantes los unos de los otros, muy adentro del Mar, sin que se pueda ver la Playa sino confusamente , y sin ninguna distincion,

Haviendo passado la punta de las Palmas , nos obligaron los vientos contrarios , y violentos à bordcar por siete dias antes de llegar à la Bahia de Balassor, distante de alli quince leguas, Las mareas fuertes nos hacian inclinar casi hasta Canaca, que es un Rio al Sud-Veste del Golfo de la punta de las

Pal.

Palmas. Sus moradores tienen gran fua de 12drones.

Por no perder tiempo en esperar al Piloto de la Costa en la barra de Balassor, porque estaba abanzada la Estacion, embiò el señor Lorenzo al dueño del Navio à tierra. Gastò dos dias en llegar à dicha Ciudad, y luego nos alcanzó en la playa donde haviamos echado ancora , y donde estuvimos à piqué de perecer. El que sondaba , havia instruido mal al Piloto del fondo que havia , y à las diez de la noche le hizo echar ancora, creyendo estar en quatro brazas de agua ; pero una hora despues , tomindo el Piloto mismo la fonda para ver si arraftraba su ancora el Navio , hallò que no havia mas de siete pics de agua , y el Baxèl tiraba seis. Estabamos puntualmente sobre la Barra de Balassor , cuya arena es muy dura, y encallar en ella , era lo inismo que padecer naufragio. Como disminuia siempre el Mar , hizo levantar à todos : viramos al cabestràn con tanta diligencia , que levamos antes que tocaffe el Navio. Nos preservò tambien el Señor de esta desgracia , y no nos sobrò tiempo para ponernos en mas agua.

El dia siguiente ocho de Diciembre , luego que el Piloto Francès vino à bordo nos pusimos à la vela para ir aquel mismo dia à ancorar al pie de las Brazas : assi llaman un banco grande , que coge toda la boca del Ganges. Estàn estas Brazas al lado del Poniente, y al Oriente se puede entrar , y salir del Ganges, sin passar sobre escollo alguno. Ningun Navio entra jainàs por el passo del Este , siendo assi

que

todos salen por T 2

èl.

èi. 'Una infinidad de baxìos ocultos , que lo rod dian, y se extienden Mir adentro, hacen este paíso muy peligroso. Estrechan mucho estos baxìos la boca del Ganges : facilinente se descubren en la salida , porque el canal està cerca de tierra; pero viniendo do Mar, no se pueden percebir: esperan los Navios grandes el medio fluxo, para passar las Brazas, y vàn à echar ancora à un parage, donde tienen siempre cinco , ò feis Brazadas de agua. Llanan este parage la Camara , ò habitacion del Diablo, porque corriendo ayre fuerte, el Mar està alli muy alto , y los Navios corren gran peligro. Los baxios no son mudables : passan los Navichuelos encima del primero , que à lo mas es de dus leguas ; y à la lengua de la tierra entran en el canal, como nosotros lo hicimos. Gala tamos más de diez dias en subir el Ganges hasta Chandernagor , y no sin peligro. Nos obligaba el viento contrario à bordear , para abanzar algo con las olas; y 'no queriendo el Navio revirar de bordo , nos vimos precisados à darnos prisa à echar, ancora. La popa , quando no se pudo re virar , se hallò con leis pies de agua : echamos ancora mas adentro del Rio , y salimos del peligro. La primera vez que vine à Bengala , doce años hà , nos aconteció el mismo acaso en el Rio , peFO un poco más abaxo. Es increible el numero de Navios que perecen : los, mas grandes llegan hasta Ougli : esto es , suben mas de ochenta leguas , contando desde la embocadura del Ganges. El rico Comercio de Bengala , hace que no se repare en tan frequentes pèrdidas. Și Dios me dà

vida, remitirè à V. R. una descripcion de este Reyno , el mas rico, y mas abundante de toda la India. Todas las Naciones traen aqui dinero, y facan folamente efectos , y generos. Los Ingleses folos han traido en este año mas de seis millones de pesos. Tengo la honra de ser ,con profundo refpero, en la union de sus Santos Sacri. ficios,

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »