Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

AVOIR-1. faim, 2. soif, 3. chaud, 4. froid (J'ai froid aux mains, etc.), 5. peur, 6. honte, 7. envie, 8. sommeil, 9. tort (le tort?), 10. raison, 11. dix ans, 12. deux pieds-(a) de haut (or de hauteur)—(b) de long (or de longueur)-(c) de large (or de largeur). 13. Avoir—(a) l'air,—(b) bonne mine.

Avoir-1. beau, 2. beau jeu, 3. lieu de, 4. lieu, 5. mal.-(a) à la tête—(b) aux dents-(c) à l'estomac-(d) aux yeux-(e) aux pieds, etc. 6. Qu'avez-vous? 7. Avoir le tête près du bonnet. 8. Il y a deux ans. FAIRE-1. le malade, 2. le connaisseur, 3. connaissance, 4. grand cas de, 5. peu de cas de, 6. un crime de, 7. (a) loi, (b) la loi (se faire une loi de), 8. (or tirer) des armes, 9. d'une pierre deux coups, 10. à sa guise, 11. à sa tête, 12. un coup de tête.13. Faire savoir.-14. (a) C'en est fait; (b) c'en est fait de lui.-15. Cela ne fait rien.-16. Il fait semblant.-17. Comment se fait-il que? 18. Faire lécole buissonnière.

Il fait (impersonal)—1. chaud, 2. froid, 3. beau temps, 4. mauvais temps, 5. un temps humide, 6. un temps sec, 7. du vent, 8. de la poussière, 9. du brouillard, 10. de la boue, 11. sombre, 12. nuit, 13. grand jour. Faire (as an auxiliary).—1. Faites-le partir.-2. Faites-lui faire son devoir.-3. Faites-lui faire un habit.4. Il ne fait-(a) que de sortir—(b) que sortir (c) que vous imiter.-5. Vous ne faites qu'aller et venir. (See ' venir.')

ALLER or SE PROMENER-1. à pied, 2. à cheval, 3. en voiture, 4. en bateau.-5. Cet habit vous va bien.

-6. Cela va sans dire.-7. Il n'en ira pas ainsi.-8. Il y va de votre vie, de votre honneur, etc.-9. Se laisser aller à.-10. N'allez pas croire que.-11. Aller or mettre aux voix.-12. Est-ce ainsi que vous y allez?-13. Aller (a) à la chasse, (b) à la pêche.

Aller or se porter 1. bien, mal, mieux, un peu mieux, etc. 2. Comment allez-vous (or comment vous

*The English translation of the same will be found in GUESDON's Synoptic French Grammar (see foot-note, page 221).

portez-vous)? comment cela (or ça) va-t-il?-3. Le commerce ne va plus. Aller (auxiliary)-1. Je vais partir 2. Prenez garde! cet enfant va tomber.

S'AGIR (Reflective and impersonal)—

1. De quoi s'agit-il ?-2. Il s'agit de votre vie, de votre gloire, de votre honneur.

DEVOIR (auxiliary)-1. Je dois partir, etc.-2. Je devais partir, etc.-3. J'ai dû partir, etc.-4. Je devrais partir, etc.-5. J'aurais or j'eusse dû partir, etc.-6. Cela a dû lui faire beaucoup de plaisir, bien de la peine. FALLOIR-1. Il faut que je, etc. Il faut que votre frère apprenne sa leçon.-2. Il me faut partir, etc.— 5. Il me faut de l'argent, etc.-4. Partez, il le faut.-5. Il s'en faut bien-de beaucoup--que je, etc.6. Il s'en faut peu que je, etc.7. Une personne comme il faut. ÊTRE-1. à plaindre, 2. bien aise.— 3. C'est bien dommage.-4. Être à: (a) Je suis à vous dans un instant; (b) je suis tout à vous; (c) c'est à vous à parler (c'est à vous de parler); (d) je suis à écrire.-5. (a) Vous y êtes; (b) vous n'y êtes pas; (c) je n'y suis pour rien.-6. Il en est, il en était, etc.-de.-7. Il n'en est rien. MANQUER-1. à ses devoirs; 2. les forces lui manquent; 3. il manque bien des pages à ce volume.-4. Il me manque, j'ai besoin de (il me faut).-5. Manquer, faillir, penser (before an infinitive), as: il faillit tomber.

METTRE-1. à même de.-2. Se mettre à.-3. Se mettre (or entrer) en campagne. DONNER-1. Carte blanche, 2. un coup de main.-3. Se donner (a) du mal, (b) du bon temps, (c) une entorse, (d) la mort.-4. Donner le change à quelqu'un.—5. Donner (or tomber) dans le panneau.

Il se peut, etc.-que.-2. Il ne tient pas à moi que.-3. Il ne tient qu'à moi de.-4. N'en pouvoir plus. VENIR-1. Il vient de lui parler; 2. s'il vient à lui parler; 3. il vient pour lui parler; 4. il vient lui parler. -5. Venir à bout de.

S'en prendre à.-2. Savoir bon gré

(or mauvais gré) à quelqu'un de quelque chose.-3. En vouloir à quelqu'un.-4. S'y prendre bien or mal.-5. Se mêler de (mêlez-vous de vos affaires).-6. Tomber-(a) d'accord, (b) des nues, (c) à la renverse.-7. Valoir la peine de.-8. Vivre au jour le jour.-9. Ils l'ont échappé belle.

Se rendre à or en.-2. (a) Qu'est-ce à dire? (b) c'est-à-dire, (c) dites done! (d) on m'a dit.-3. (a) II s'est passé des choses étranges, (b) il est arrivé de grands malheurs, (c) la lampe tombe et s'éteint.4. (a) Il me tarde de le voir, (b) il tarde à venir. ACHETER or VENDRE-(a) en gros, (b) en détail, (c) à crédit, (d) au comptant, (e) bon marché. Rien moins que.-2. N'en pas moins. -3. Ni moi non plus.-4. Après tout, au fond.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

We will settle that affair amicably. Remember me kindly to him.

Ils ont pris la ville sans brûler une They took the town without firing a shot.

[blocks in formation]

Cette cuisinière fait danser l'anse du That cook robs her mistress whenever

panier.

Voilà ce qui s'appelle parler.
L'appétit vient en mangeant.
C'est un homme mal appris.
Le temps s'approche.

J'appuyai sur les derniers mots pour
qu'il les comprît mieux.
Appuyez un peu à droite, messieurs.
Après lui il faut tirer l'échelle.

Il ne faut pas jeter le manche après la cognée.

C'est de l'argent en barre.

C'est un vrai bourreau d'argent.
Faire passer un soldat par les armes.
Il a travaillé six heures d'arrache-
pied.

Comme vous êtes arrangé!
La cour a cassé cet arrêt.

On a mis cet officier aux arrêts.
Je viens d'arrêter une cuisinière.
Ma montre s'est arrêtée ce matin.
Nous sommes arrivés à bon port.
Il en arrivera ce qu'il pourra.
Qui se ressemble, s'assemble.
On a voté par assis et levé.

[blocks in formation]

That is sure profit.

He is very lavish of money.

To have a soldier shot.

He worked for six hours at once.

What a figure you are!
The court quashed that sentence.
That officer was put under arrest.
I have just engaged a cook.
My watch stopped this morning.
We arrived safe.

Happen what may.

Birds of a feather flock together. They voted by show of hands.

Je ne suis pas dans mon assiette ordi- I am not quite well to-day.

naire aujourd'hui.

сс

J'ai assisté à la lecture de cette tra- I was present at the reading of that

[blocks in formation]

Les auteurs de nos jours. Pourquoi tant tourner autour du pot? expliquez-vous nettement.

C'est une autre paire de manches.

tragedy.

Present my respects to him.
I have secured a good horse.
She is tire-woman to the queen.
I had three trumps.

He began an action against me.
His chest is affected.

You have put that out of reach.
Pay attention to what I tell you.

Stir the fire.

His salary has been raised.
Wines have risen considerably.
It will be for this day week, or this day
fortnight.

A man's merit is not to be measured by his stature.

He always thinks they wish to deceive him, he judges of others by himself.

Our father and mother.

Why beat so much about the bush? speak out.

That is a different matter.

L'hôtel des douanes est en aval du The custom-house is below London

Pont de Londres.

Je viens d'avancer la pendule du salon.

Il n'hésite jamais, il va toujours de

l'avant.

Il croit aux diseuses de bonne aventure.

Ce sont des gens sans aveu.

C'est changer son cheval borgne contre un aveugle.

On ne s'avise jamais de tout.
Avisez-vous de faire cela, et vous

verrez.

Vous avez beau dire, je ne vous écoute pas.

C'est un homme qui a de quoi.

On lui a donné un poisson d'avril.

Il y a des badauds partout.

Allons, pliez bagage.

On le trouva baigné dans son sang.

Les fonds baissent.

Il marche les bras ballants.

Il est crotté comme un barbet.

Bridge.

I have just put on the drawing-room clock.

He never hesitates, he always goes

a-head.

[blocks in formation]

Ce n'est pas écrire, cela, c'est bar- That is not writing, that is scribbling.

bouiller.

Il parle toujours chapeau bas.

Mettez bas les armes.

Montrez-moi des couteaux à bascule.

Il a fait cela à bâtons rompus.

Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.

Je ne me tiens pas pour battu.
Tout beau, n'allez pas si vite.

Il faut que vous ayez la berlue pour ne pas voir cela.

He always speaks with his hat off. Lay down your arms.

Show me some balance knives.

He did that by bits.

We must make hay while the sun shines.

I don't give it up.

Gently, don't go so fast.

You must be blind not to see that.

Plus de bruit que de besogre.
Grand bien vous fasse !

Un bienfait n'est jamais perdu.
Ce couplet a eu les honneurs du bis.
Donnez-nous des assiettes blanches.
Il le lui alla dire de but en blanc.
Elle sait coudre, blanchir et repasser.
Tête de fou ne blanchit jamais.
Vous ne
savez pas où le bât le

blesse. C'est mettre la charrue devant les bœufs.

Ce n'est pas la mer à boire.

Il n'y a pas de l'eau à boire.

Je suis allé hier pour le voir, mais j'ai trouvé visage de bois.

On verra de quel bois je me chauffe.
Il est du bois dont on fait les flûtes.
A bon vin point d'enseigne.

A bon entendeur salut.

A quelque chose malheur est bon.

A quoi bon lui dire cela?

[blocks in formation]

It is an ill wind that blows nobody any good.

What is the good of telling him that?

Prenez garde, il a la tête près du Take care, he is easily put out, or he is

bonnet.

C'est un de nos gros bonnets.

Cela passe toutes les bornes.

Vous faites la petite bouche.

Nous étions là à bouche que veux-tu. Faces sortir de la ville toutes les bouches inutiles.

Quand une fois il est dans son cabinet, il n'en bouge plus.

Les juges ne mettent la robe qu'au palais, ils vont dans la société en habit bourgeois.

Je viens de recevoir une bourriche de gibier.

Il vient d'obtenir une bourse au lycée
Napoléon.

Ce sont des bruits de bourse.
Je sais cela sur le bout du doigt.
Il s'arrête à tout bout de champ.

Il a de la peine à joindre les deux bouts.

Ma patience est à bout.

Votre tâche est difficile, mais vous en
viendrez à bout.
Il tient boutique.
Tournez le bouton, la porte s'ouvrira.
Si on lui en donne long comme le
doigt, il en prend long comme le
bras.

Ils sont bras dessus, bras dessous.
Cet écolier broche ses devoirs.

hot-headed.

That is one of our bigwigs.
That is going too far.
You are difficult to please.
We lived there in clover.

Send out of the city all the useless hands.

When once he is in his study, he does not stir out of it.

The judges only wear their robes in court, they go into company in plain clothes.

I have just received a hamper of game.

He has just gained a scholarship at the
Napoleon lyceum.

They are stock exchange reports.
I have that at my tongue's end.
He keeps on stopping.

He has some trouble in making both ends meet.

My patience is worn out.

Your task is difficult, but you will accomplish it.

He keeps a shop.

Turn the handle, the door will open.
If you give him an inch, he takes an ell.

They are arm in arm.

That boy writes his exercises too fast,

Il ne pleut pas bien fort, il ne fait que It does not rain very hard, it only

bruiner.

Les flots bruyaient.

A brusquin brusquet.

Vous n'êtes pas venu en classe lundi, vous avez fait l'école buissonnière.

drizzles.

The billows roared.

Tit for tat.

You did not come to school on Monday, you played the truant.

« AnteriorContinuar »