Comments A. Mochizuki's Japanese asks if there were problems with the Immigration Office; (1) asks about problems with immigration. Mochizuki's Japanese states trouble with visas or entering the country: (1) does not specify them. C. Mr. Kamiyama's Japanese may be responding to part of Mochizuki's Japanese concerned with entering the country. Well, you purchased Tong Il stock, but didn't you do this as a means to legalize your stay in this country and in order to prolong your stay here? >rrect :anslat./ Well, (someone) obtained shares in Tong Il, but as for that, wasn't there a means to legalize your stay in this country and to make your stay longer? I would like to consult my lawyer for just a second. Comments Mochizuki's Japanese is negative implying that the reason is correct, (1) does not Not clear who bought the shares in Mochizuki's Japanese, it is in (1). No reference to "legalize your stay" in (1), but there is in Mochizuki's Japanese D. (4) is not a response to (1). G.J. Transcript (orig. Count 12) PROSECUTOR'S QUESTIONS 1. Did you make your investment in Tong Il in part for the purpose of obtaining the right to stay in the country for a longer period? of time? Well, you invested in Tong 11, but did you do So although it may not be the sole purpose, in part to enable you to prolong your stay or your desires to stay in this country legally? A. Mochizuki's Japanese is not clear who invested in Tong Il: (1) is. Mr. Kamiyama's Japanese does not contain the word purely. any other, as there is in (4). And your visa or immigration matters didn't enter into that at all, is that correct? Then, can you say that it never entered in your mind such problems as a visa problem or with the Immigration, and that they have nothing to do with it? No use of word purely in Mr. Kamiyama's Japanese but it is in (4). B. Negative question in Mochizuki's Japanese, affirmative to (1). C. (4) is ambiguous response to (1). EC.09 84 21:25 SEKAINIPPOSHA DECLARATION P.007 SUPPLEMENTAL EXHIBIT 2 1. I, Tomoko Torii, currently live in 5-13-1, Takenozuka, Adachi-ku, Tokyo, Japan, and am a house wife. 2. During the period 1973-1976, I participated in the I was also responsible for performing accounting 3. I remember that an several occasions I cashed cheaks I cashed these checks using monies from the Japanese Family 4. During the period in which I performed accounting functions for the Japanese Family Fund, we were very busy because of the extensive campaign activities. Thus, I did not report to Mr. Kamiyama all of the details surrounding various activities concerning the Japanese Family Fund, such as the cashing checks for church members. Before I returned to Japan, I gave Yukiko Matsumura the fragmentary notes received from Yoko Yamanishi as well as my own brief note. I swear under the penalty of perjury that the above statements are true and correct. |