Imágenes de páginas
PDF
EPUB

such province or administrative division. Her Majesty's Government shall have the right of enforcing on the natives of the Toru district, as elsewhere in the Uganda Protectorate, the protection of game and in this particular it is agreed that within the Toru district the clephant shall be strictly protected, and that the killing or capture of elephants on the part of the natives of the Toru district shall be regulated by the principal European official placed in civil charge of this district.

5. There shall be imposed henceforth on the natives of the Toru district the same taxation as is in force by Proclamation in the other provinces or districts of the Uganda Protectorate, to wit, the hut tax and the gun tax. All revenue derived from customs duties, hut taxes, gun taxes, salt deposits, or any other sources whatever, shall be paid direct to the principal officer in civil charge of the Toru district. No Chief in the Toru district shall levy on other Chiefs, or on natives, tribute or gifts of any kind, except such as may be directly sanctioned by Her Majesty's Principal Representative in the Uganda Protectorate, and as are specified in the clauses of this Agreement.

6. Justice as between native and native shall be administered direct by the recognized Chiefs of the six sub-divisions. In all cases where a sentence of over three months' imprisonment, or a fine exceeding 57. in value, or where property over 57. in value is concerned, an appeal shall lie from the divisional Native Courts to the Lukiko of the Kabaka of Toru. In cases where the imprisonment exceeds the term of one year, or property involved exceeds the value of 1007., an appeal shall lie from the decision of the Kabaka, or his Lukiko, to the principal European officer in civil charge of the district of Toru.

All fines, fees, or other sums legitimately collected in the divisional Native Courts of the district of Toru shall be dealt with as follows:

One-third of the total annual value of these sums shall be retained by the local Chief administering justice, and two-thirds shall be remitted to the Kabaka of Toru.

All cases between the natives of the district of Toru and natives of other districts of the Uganda Protectorate, or between natives and foreigners, shall be tried by the British Magistrates in the district of Toru, and shall be removed altogether from native jurisdiction.

7. From out of the total annual revenue received in the shape of hut taxes and gun taxes from the six administrative divisions above specified in the Toru district, 10 per cent. of the total value shall be paid to the Kabaka; and of the total value of the taxes remitted by the Chief of each sub-division, 10 per cent. shall be

remitted to the recognized Chief of such sub-division. Thus the Kabaka of Toru will receive, firstly, 10 per cent. of the total value of the taxes collected in the six previously mentioned sub-divisions of the Toru district, and, in addition, 10 per cent, of the total taxes collected in his own administrative division of Toru proper; the Chief of the Mwengi sub-division will receive 10 per cent. of the total value of the taxes collected in the Mwengi sub-division; the Chief of Kitakwenda will in like manner receive 10 per cent. of the total value of the taxes collected in the Kitakwenda sub-division, and so forth. In addition to the percentage of the taxes, the Kabaka of Toru, as Kabaka, shall be granted an estate from out of the waste lands of the Toru sub-division of an area of 16 square miles, provided, however, that such estate may not include within its limits any large area of forest or any salt deposit. The Katikiro, or principal Minister of the Kabaka of Toru, shall, in his official position as Katikiro, enjoy the usufruct of an estate to be allotted out of the waste lands of the Toru sub-division, of an area of 10 square miles, not, however, to include any large area of forest or any salt deposit within its limits. Iu like manner, and with the same reservations, the Nemasole, or the existing Queen-Mother of Kasagama, shall receive from out of the waste lands of the Toru sub-division an estate of not more than 5 square miles. The recognized Chiefs of the other five sub-divisions of the Toru district shall enjoy, in their official capacity, the usufruct of an estate of 10 square miles out of the waste lands in their respective subdivisions; the private estates to be guaranteed to Kasagama, the present Kabaka of Toru, shall not exceed 50 square miles in area, of which amount 25 square miles must be held in the sub-division of Toru proper. The private estates of the Katikiro shall not exceed 16 square miles, those of the Nemasole 16 square miles, and those of each existing Chief of a sub-division, as named in this Agreement, 16 square miles each.

In all respects the Toru district will be subjected to the same laws and regulations as are generally in force throughout the Uganda Protectorate.

Signed by the within-named Sir Henry Hamilton Johnston and the Kabaka and Chiefs of Toru, at Fort Portal, on the 26th day of June, 1900.

HENRY HAMILTON JOHNSTON, Her
Majesty's Special Commissioner and Com-
mander-in-chief for the Protectorate of
Uganda.

NZE DAUDI KABAKA KASAGAMA.
NZE NASANIRI KAGWA POKINO.
KAGORO LWEKULA.

BULEMO KATAMBALA.

MUGEMA KIAMBARANGA.

Witness to the signatures of Nyama, Kagoro,

Bulemo, and Mugema:

STEPHEN S. BAGGE.

Witness to the above signatures :

STEPHEN S. Bagge.

ALEXANDER JOHNSTON.

NASANIRO KATIKIRO MUGURasi.

KIBOGO MUJASI.

Note.

WITH reference to hut and gun taxes to be imposed henceforth in the district of Toru, the following exemptions and privileges will be granted annually to the personages named in this note, provided such personages adhere strictly to the terms of the Agreement entered into by the Kabaka and Chiefs of Toru with the British Government :

The Kabaka of Toru will be granted exemption from hut tax for fifty huts or houses.

The Katikiro of Toru will be granted exemption for twenty huts or houses.

The Nemasole, or Queen-Mother, will be granted exemption for ten huts or houses.

The recognized Chiefs of each of the five administrative subdivisions of the district of Toru (as mentioned in the Agreement) will be granted severally exemption from hut tax for twenty-five huts or houses.

The Mujasi, or head of the Kabaka's police, shall be granted exemption for ten huts or houses; and the Dubuga, or sister of the Kabaka, shall be granted exemption for ten huts or houses.

The following exemptions from payment of the gun tax will be granted under the like conditions as those applying to the exemption from the hut tax :

The Kabaka will be granted exemption for ten gun-bearers.

The Katikiro will be granted exemption for two gun-bearers; and each of the recognized Chiefs of an administrative sub-division shall be granted exemption for five gun-bearers. The above exemptions in relation to the gun-bearers or the possession of guns refers to guns which are used for private purposes. In addition to this, however, no gun licences will be levied on guns which are used by the Kabaka or the other recognized Chiefs of Toru for the

purpose of arming a police force, provided that such native police. force is instituted in accordance with the permission, and under the control, of the principal European officer administering the Toru district for the British Government.

H. H. JOHNSTON, Her Majesty's
Special Commissioner.

In addition to the settlement made in the above note it is hereby notified that in the land settlement of Toru the following persons will receive estates to the total extent of 10 square miles each:

[ocr errors]

The Kimbugwe, the Sekibobo, Kangawo, Mugema, Kaima, Mukwenda, Kasuju, and Kago.

The same persons shall be granted exemption from hut tax for five huts or houses each, and exemption from gun tax for two gunbearers each, or for two persons permitted to carry fire-arms, one of such persons being if necessary the gun owner.

June 29, 1900.

H. H. JOHNSTON.

PROTOCOL recording the Deposit by certain Powers of the Ratifications of the General Convention of June 8, 1899, respecting the Liquor Traffic in Africa; and the Accession of other Powers to the same Convention.-Signed at Brussels, June 8, 1900.

[See Vol. XCI, page 8, foot-note.]

PRO10COL recording the Deposit of the Portuguese Ratification of the General Convention of June 8, 1899, respecting the Liquor Traffic in Africa.-Signed at Brussels, June 19, 1900.

[See Vol. XCI, page 10, foot-note.]

DECLARATION modifying Article 35 of the Special Regulations attached to the International Sanitary Convention of Venice of March 19, 1897.—Signed at Rome, January 24, 1900.

[See Vol. LXXXIX, page 209.]

PROTOCOL explanatory of certain provisions of the Treaty of Friendship, Commerce, and Navigation between Great Britain and Honduras of January 21, 1887.-Signed at Guatemala, February 3, 1900.

[See Vol. LXXXIX, page 1121, foot-note.]

ACT of the Legislature of Victoria, for the Prohibition of the Exportation of Arms, Ammunition, and certain other Articles to China.

[64 Vict., No. 1660.]

[August 23, 1900.]

Be it enacted by the Queen's Most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Council and the Legislative Assembly of Victoria, in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows (that is to say):

1. This Act may be cited as "The Arms Exportation (China) Act, 1900," and shall be read and construed as one with "The Customs Act, 1890."

2.-(1.) The following goods may, by Proclamation or Order in Council, be prohibited to be exported from Victoria to any part of the Chinese Empire, during any period specified in any such Proclamation or Order, or until such Proclamation or Order is revoked, namely: arms and ammunition, military stores, naval stores, and any articles which the Governor in Council shall judge capable of being converted into or made useful in increasing the quantity of arms and ammunition, military stores, or naval stores of the said Empire.

(2.) If any goods so prohibited be exported, or attempted to be exported, from Victoria, or carried coastwise to be water-borne to be so exported, they shall be forfeited, and the exporter, or his agent, and the shipper of any such goods shall, on conviction, be liable to a penalty not exceeding 1001.

(3.) The prohibition contained in any Proclamation or Order under this section shall not apply to goods exported at any time to any part of the Chinese Empire with the consent of the Governor in Council.

3. Whilst any Proclamation or Order made under this Act is in force, the Commissioner of Trade and Customs, the collectors, and all officers of Customs, shall have the same power with respect to any such goods, and the ship conveying the same, as they have for the time being with respect to any article prohibited to be exported

« AnteriorContinuar »