Dryden: The Poetics of TranslationUniversity of Toronto Press, 1985 - 265 páginas |
Contenido
Translation and Personal Identity | 26 |
Collective Translations | 51 |
Sylvae and Epicurean Art | 77 |
Derechos de autor | |
Otras 6 secciones no mostradas
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Absalom and Achitophel Aeneas Aeneas's Aeneis Aesop Amphitryon appears attack becomes Boccaccio Book Canace Catholic character Chaucer Christian Cinyras Cleomenes collection Cymon and Iphigenia death Decameron Dido Dryden's poem Dryden's version Earl Miner Eclogue Elegy English epic Epicurean Examen Poeticum Fables fact feeling fragments Helen hero heroic Hind Homer human ideal identity imagery imitation implies interest Jacobite John Dryden Jove kind king L'Estrange language lines literary lover Lucretius MacFlecknoe Metamorphoses Mezentius mind Miscellany Poems moral myth narrative nature original Ovid Ovid's Epistles Palamon and Arcite Panther parallels passage play Plutarch poetic poetry political preface to Fables Pythagoras reader recalls religious role satire Sebastian seems sense sexual Sigismonda song Soul speaker speech story structure style suggests Sylvae theme Theocritus theological poets Theseus tion traditional trans translation truth Turnus University Press Venus Virgil Wife of Bath William word write