The Poems of John DrydenOxford University Press, 1913 - 606 páginas Oxford edition. The facsimiles are reproductions of title pages of earlier editions. |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página iii
... Author of The Parallel , on his Triumph of the British Monarchy To my Ingenious Friend , Henry Higden , Esq . , on his Translation of the Tenth Satyr of Juvenal A Letter to Sir George Etherege To Mr. Southern , on his Comedy called The ...
... Author of The Parallel , on his Triumph of the British Monarchy To my Ingenious Friend , Henry Higden , Esq . , on his Translation of the Tenth Satyr of Juvenal A Letter to Sir George Etherege To Mr. Southern , on his Comedy called The ...
Página ix
... author himself is not wholly blameless . It was his misfortune that he could not always see his works through the press . Thus he was in Wiltshire while Annus Mirabilis was printing , and before his return the book had come out and some ...
... author himself is not wholly blameless . It was his misfortune that he could not always see his works through the press . Thus he was in Wiltshire while Annus Mirabilis was printing , and before his return the book had come out and some ...
Página xiii
... author's gone . Will it be believed that the English editors print ' immortal ' instead of ' mortal ' ? Since the English editors have ignored Dryden's own texts , it can hardly be expected that they should have consulted the originals ...
... author's gone . Will it be believed that the English editors print ' immortal ' instead of ' mortal ' ? Since the English editors have ignored Dryden's own texts , it can hardly be expected that they should have consulted the originals ...
Página xiv
... authors changed ' I ' into ' you ' , taking ' let ' in a hortative sense . This illogical reading is deliberately preferred by Dr. Saintsbury . In some forms used by Dryden his editors have made changes without system and without ...
... authors changed ' I ' into ' you ' , taking ' let ' in a hortative sense . This illogical reading is deliberately preferred by Dr. Saintsbury . In some forms used by Dryden his editors have made changes without system and without ...
Página xxii
... author , they have been at no pains to ascertain what their author wrote . It follows that some of their efforts have been sadly beside the mark . Thus Scott wrote and Dr. Saintsbury repeated a note on a line in one of the translations ...
... author , they have been at no pains to ascertain what their author wrote . It follows that some of their efforts have been sadly beside the mark . Thus Scott wrote and Dr. Saintsbury repeated a note on a line in one of the translations ...
Contenido
7 | |
16 | |
25 | |
31 | |
158 | |
165 | |
171 | |
178 | |
229 | |
240 | |
256 | |
264 | |
279 | |
315 | |
369 | |
375 | |
184 | |
191 | |
197 | |
203 | |
209 | |
215 | |
219 | |
379 | |
403 | |
443 | |
450 | |
600 | |
601 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Ajax Arms bear behold betwixt Blood Breast call'd Ceyx Chaucer Cinyras cou'd Coursers Crime cry'd dare Death design'd Dryden e're Earth editors wrongly give Ev'n ev'ry Eyes Face fair Fame Fate Father fear Fight Fire Flames Fool forc'd Friend Gods Grace Grecian Hand happy hast Head Heart Heav'n Honour Iphis Jebusites JOHN DRYDEN Jove kind King Laws Light liv'd live Lord lov'd Love Lucretius Maid mighty Mind mortal Muse Myrrha Name never Night Numbers Nymph o'er o're once Ovid Pain Persius plain Play pleas'd Pleasure Poet Pow'r Praise Pray'r Priam Prince PROLOGUE publick Rage rais'd receiv'd rest Roman Rome sacred Satyr Seas seem'd Sejanus shou'd Sight Sire Soul stood sweet Sword Tears Text thee Theocritus Theseus thou thought Translation try'd turn'd Twas Verse Virgil Vows Wife Winds Words wou'd wretched Youth